O.A.R. - Whose Chariot? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O.A.R. - Whose Chariot?




Whose Chariot?
Чья Колесница?
A patterned sunrise swept along away the sunrise.
Узорчатый восход смел прежний рассвет.
And over these underpasses a towering mountain does rise.
И над этими путепроводами возвышается могучая гора.
But don′t cross the river, not over there.
Но не пересекай реку, не там.
There will be a mystery revealed and I bet you dare.
Там откроется тайна, и держу пари, ты осмелишься.
And if I am to seek this place y'all can see
И если я должен искать это место, вы все увидите,
Whose Chariot to follow so I can be free?
За чьей Колесницей мне следовать, чтобы стать свободным?
At night the stars cry.
Ночью плачут звезды.
I gaze upon a lake of backyard.
Я смотрю на озеро заднего двора.
And under these overpasses a towering mountain does lie.
И под этими эстакадами лежит могучая гора.
But don′t cross the river, not over there.
Но не пересекай реку, не там, милая.
There will be a mystery revealed that we're meant to share.
Там откроется тайна, которой нам суждено поделиться.
So if I am to seek this place y'all can see
Так что, если я должен искать это место, вы все увидите,
Whose Chariot to follow so I can be free?
За чьей Колесницей мне следовать, чтобы стать свободным?
Oh no, here we are again.
О нет, вот мы снова здесь.
Oh no, here we are again.
О нет, вот мы снова здесь.
My mamma told me,
Моя мама сказала мне:
"Don′t go cross that river."
"Не переходи эту реку".
"Because you might not make it back.
"Потому что ты можешь не вернуться.
The beast gonna eat your heart."
Зверь съест твое сердце".
She said, "Don′t go out there.
Она сказала: "Не ходи туда.
And stay upon your track."
И оставайся на своем пути".
"This money has torn my family apart and I cannot buy it back."
"Эти деньги разлучили мою семью, и я не могу вернуть ее".
So of course I built my boat, and I was half upon my way.
Так что, конечно, я построил свою лодку и был уже на полпути.
And when I got to the other side the water came rushing down.
И когда я добрался до другого берега, вода хлынула вниз.
Washed me away.
Смыла меня.
Whose Chariot...
Чья Колесница...
Freedom...
Свобода...
Whose Chariot?
Чья Колесница?
Take me home.
Отвези меня домой.
Take me home.
Отвези меня домой.
Oh no, said I'm out that door again.
О нет, я снова вышел за дверь.
I left my house, my money, and my dearest friend.
Я оставил свой дом, свои деньги и своего самого дорогого друга.
I′m not going back, Jack, across the river.
Я не вернусь, Джек, через реку.
Got a little bit of business that I'm doing today.
У меня есть небольшое дельце, которым я занимаюсь сегодня.
You didn′t fell me, you can't really see no good.
Ты не свалила меня, ты действительно не видишь ничего хорошего.
I made my life out of a stack of wood.
Я сделал свою жизнь из кучи дров.
I′ve been moving cross the river today.
Я переходил реку сегодня.
But whose chariot take me home?
Но чья колесница отвезет меня домой?
Whose Chariot?
Чья Колесница?
Take me home.
Отвези меня домой.
Hallelujah.
Аллилуйя.
I'm coming home.
Я иду домой.
Who Chariot gotta will you take me?
Чья Колесница отвезет меня?
Who Chariot will you will you take me?
Чья Колесница отвезет меня?
Who Chariot will you will you take me?
Чья Колесница отвезет меня?
Who Chariot would you pick me up and take me?
Чья Колесница подберет меня и отвезет?
Who Chariot gotta will you take me?
Чья Колесница отвезет меня?
Who Chariot just pick me up and take me.
Чья Колесница просто подберет меня и отвезет.
Who Chariot come and get me.
Чья Колесница приди и забери меня.
Whose Chariot take me home?
Чья Колесница отвезет меня домой?
Take me home.
Отвези меня домой.





Авторы: Marc Roberge, Richard On, Christopher Culos, Benjamin Gershman, Jerald Depizzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.