O'Bros - Brauch Dich Nicht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O'Bros - Brauch Dich Nicht




Brauch Dich Nicht
Не нуждаюсь в тебе
Ey yo, wir haben gehört, echte Rapper schreiben Disstracks
Эй, йоу, мы слышали, настоящие рэперы пишут диссы.
Das ist kein Disstrack gegen die Welt
Это не дисс на весь мир.
Das ist ein Disstrack gegen uns selbst
Это дисс на нас самих.
Denn wir sind kein bisschen besser, wenn die Maske mal fällt
Ведь мы ни капли не лучше, когда маски спадают.
Und ich bin es so Leid
И мне так жаль.
Glaub' mir, ab heut' ist's vorbei
Поверь, с сегодняшнего дня всё кончено.
Ich hab euch 'nen Brief geschrieben, ihr Lappen
Я написал тебе письмо, детка.
Das geht raus an meinen Stolz
Оно адресовано моей гордости.
Minderbemittelte Schlange, du redest mir ein, ich wäre aus Gold
Ничтожная змея, ты твердишь мне, что я сделан из золота.
Du Blender, ich lass mich von dir nicht verändern
Лжец, я не позволю тебе себя изменить.
Du kommst vor dem Fall, behauptest, ich könnte fliegen
Ты появляешься перед падением, утверждаешь, что я могу летать.
Aber am Ende lieg' ich dann am Boden, du lässt mich liegen
Но в итоге я лежу на земле, а ты бросаешь меня.
Sorry, du verdienst keine Huld
Прости, ты не заслуживаешь милости.
Mein Übermut allein deine Schuld
Моя самонадеянность - только твоя вина.
Du hast mich mit deinen süßen Lügen komplett vernebelt und eingelullt
Ты полностью одурманил меня своей сладкой ложью и убаюкал.
So warf ich den ersten Stein
Так я бросил первый камень.
Ich wollt' was Bess'res sein
Я хотел быть лучше.
Dabei wusst' ich, ich selbst hab' keine weiße Weste - Nein
Хотя знал, что сам не без греха - нет.
Und dann kamst du, Scham
А потом пришла ты, Стыд,
Was mir den Mut nahm
Которая отняла у меня смелость
Authentisch zu leben, du bist wie Gift in meiner Blutbahn
Жить честно, ты как яд в моих венах.
Und das geht raus an meine Menschenfurcht
И это обращение к моей боязни людей.
Ich will, dass du das jetzt liest:
Я хочу, чтобы ты это сейчас прочла:
Rest in Peace
Покойся с миром.
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты".
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты!".
Hallo Angst
Привет, Страх.
Frage mich, wann es begann
Интересно, когда всё началось?
Schon so lange sind wir zusamm'
Мы так давно вместе.
All' meine Träume, du hast sie verdammt
Все мои мечты, ты их проклял.
Hab' dich gesäht, hab' dich empfang'
Я посеял тебя, я принял тебя.
Hast mich gelähmt, hast mich gefang'
Ты парализовал меня, ты пленил меня.
Realität vor dir verdampft
Реальность перед тобой испарилась.
Ist es zu spät? Sag' mir wo lang
Уже слишком поздно? Скажи мне, куда идти.
Ich will einfach nur weitergeh'n, doch diese Wand
Я просто хочу идти дальше, но эта стена
Vor den Augen bringt mich um den Verstand
Перед глазами сводит меня с ума.
Ich wollte mich trauen, doch es war riskant
Я хотел рискнуть, но это было опасно.
Und so hielt ich lieber wieder deine Hand, Angst
И поэтому я предпочел снова взять тебя за руку, Страх.
Du hältst mich immer klein
Ты всегда делаешь меня маленьким.
Du lässt mich nicht allein
Ты не оставляешь меня в покое.
Doch heut' ist Schluss damit
Но сегодня с этим покончено.
Ab jetzt wirst du Geschichte sein
С этого момента ты станешь историей.
Und Schuld, du sagst mir, dass ich nichts tauge
И Вина, ты говоришь мне, что я ни на что не гожусь.
Zeigst auf meine Splitter, sammelst selber Sperrholz im Auge
Тыкаешь в мои осколки, собирая сама бревно в своём глазу.
Du bist so dreist - es ist unglaublich, was du dich traust
Ты такая дерзкая - невероятно, как ты смеешь.
Doch heute knipps' ich dir dein gottverdammtes Licht aus
Но сегодня я выключу твой чертов свет.
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты".
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты!".
Hallo Neid, schöne Zeit
Привет, Зависть, хорошие были времена.
Tut mir leid, es ist vorbei
Прости, но всё кончено.
Viel zu lange hab ich gebraucht
Мне потребовалось слишком много времени,
Um zu checken, dass du überhaupt gar nichts taugst
Чтобы понять, что ты вообще ничего не стоишь.
Du schaust nur auf and're
Ты смотришь только на других.
Du bist nie zufrieden
Ты никогда не бываешь довольна.
Du bist voller Missgunst
Ты полна злобы.
Du bist voller Lügen
Ты полна лжи.
Du machst mich krank, Junge ich kotze, wenn ich dich seh'
Ты делаешь меня больным, детка, меня тошнит, когда я вижу тебя.
Und trotzdem werd' ich dich nicht los - egal, wo ich steh'
И всё равно я не могу от тебя избавиться - где бы я ни был.
Mein Wille ist aus Stahl
Моя воля из стали.
Meine Träume aus Gold
Мои мечты из золота.
Das, was mich noch hindert ist mein eigener Stolz
Единственное, что меня сдерживает - это моя собственная гордость.
Es ist ein Haus auf Sand, aus Holz, es wankt, der Stolz verbrannt
Это карточный домик, он шатается, гордость сгорела.
Ich komm' nicht ran, ich fall', ich brauche Deine Gnade!
Я не могу дотянуться, я падаю, мне нужна Твоя милость!
Ich brauche Deine Gnade, das ist alles was ich habe!
Мне нужна Твоя милость, это всё, что у меня есть!
Das ist alles, was ich habe. Alles, was ich habe
Это всё, что у меня есть. Всё, что у меня есть.
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты".
Und ich rufe zu der Angst: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Страху: "Ты мне не нужен".
Und ich rufe zu dem Stolz: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Гордости: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu der Schuld: Ich brauch' dich nicht
И я кричу Вине: "Ты мне не нужна".
Und ich rufe zu dem Herrn: Ich brauch nur Dich!
И я кричу Господу: "Мне нужен только Ты!".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.