O'Bros - Wenn ich heute geh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O'Bros - Wenn ich heute geh




Wenn ich heute geh
Если я сегодня уйду
Ah, wenn ich heute sterb, wenn das hier mein allerletzer Song wär
Ах, если бы я сегодня умер, если бы это была моя последняя песня,
Wenn wir uns ab heute nicht mehr seh'n
Если бы мы с тобой больше не увиделись.
Ich frag mich, würd ich all die ganzen Sachen machen, die ich grade mache
Я спрашиваю себя, стал бы я делать всё то, что делаю сейчас,
Wenn ich wüsste, dass ich heute Abend geh?
Если бы знал, что сегодня вечером уйду?
Ah, keine Ahnung, worin investiere ich eigentlich meine Zeit
Ах, понятия не имею, во что я вкладываю своё время.
Wenn Geld, Macht, Image und all das hier nicht mehr bleibt?
Если деньги, власть, имидж всё это не останется?
Ich arbeite und arbeite, drehe mich nur im Kreis
Я работаю и работаю, бегаю по кругу,
Weil der Ehrgeiz mich treibt, in die Sinnlosigkeit, ah
Потому что мной движет амбиция, в бессмысленность, ах.
Was, wenn ich mein ganzes Leben blind war?
Что, если я всю жизнь был слеп?
Was, wenn es viel mehr gibt, als ich seh?
Что, если есть нечто большее, чем я вижу?
Wenn ich heute geh (was wird dann eigentlich zähl'n?)
Если я сегодня уйду (что тогда будет иметь значение?)
Wenn ich heute geh (irgendwann ist es zu spät)
Если я сегодня уйду (когда-нибудь будет слишком поздно).
Alles, was ich geb, ist am Ende vergänglich
Всё, что я отдаю, в конце концов, преходяще.
Ich habe gelebt, doch war ich auch lebendig?
Я жил, но был ли я живым?
Wenn ich heute geh (oh-oh)
Если я сегодня уйду (о-о).
Ah, was wär der allerletzte Satz in mei'm Tagebuch?
Ах, какой была бы последняя фраза в моём дневнике?
Wer wär der Mensch, an den ich denk, beim letzten Atemzug?
О ком бы я думал, делая последний вздох?
Ich würd gern sagen, dass ich kein'n Tag verschwendet habe
Я бы хотел сказать, что не потратил ни дня впустую,
Doch jedes Jahr rinnt wie Sand durch meine Hände grade
Но каждый год проносится сквозь мои пальцы, как песок.
Ich würde sterben dafür, um das zu versteh'n, was ich längst schon weiß
Я бы умер за то, чтобы понять то, что я уже давно знаю:
Dass am Ende alles geht und nur die Liebe bleibt
Что в конце концов всё уходит, и остаётся только любовь.
Und damit ich dann am Ende nichts bereu
И чтобы в конце концов ни о чём не жалеть,
Setz ich meine Prios heute neu, ah, ja
Я расставляю приоритеты сегодня по-новому, ах, да.
Was, wenn ich mein ganzes Leben blind war?
Что, если я всю жизнь был слеп?
Was, wenn es viel mehr gibt, als ich seh?
Что, если есть нечто большее, чем я вижу?
Wenn ich heute geh (was wird dann eigentlich zähl'n?)
Если я сегодня уйду (что тогда будет иметь значение?)
Wenn ich heute geh (irgendwann ist es zu spät)
Если я сегодня уйду (когда-нибудь будет слишком поздно).
Alles, was ich geb, ist am Ende vergänglich
Всё, что я отдаю, в конце концов, преходяще.
Ich habe gelebt, doch war ich auch lebendig?
Я жил, но был ли я живым?
Wenn ich heute geh (oh-oh)
Если я сегодня уйду (о-о).
Denn sind wir einmal ehrlich, eines Tages wirst du sterben
Ведь, если честно, однажды ты умрёшь.
Deine Zeit, sie ist begrenzt und es bleibt nichts von dir auf Erden
Твоё время ограничено, и на земле от тебя ничего не останется.
Und was bringt dir dann dein Geld? Mann, der Tod ist nicht bestechlich
И что тебе тогда будут значить твои деньги? Смерть неподкупна.
Du wirst vor dem Schöpfer steh'n, im Inner'n weißt du, dass es echt ist
Ты предстанешь перед Создателем, и в глубине души ты знаешь, что это реально.
Bruder, alles, was du grad für wichtig hältst, ist dann egal
Брат, всё, что ты сейчас считаешь важным, не будет иметь значения.
Dieser Gott ist sowas von real
Этот Бог настолько реален.
Ich sag das nicht, um dich zu schocken, sondern nur um dich zu wecken
Я говорю это не для того, чтобы тебя шокировать, а для того, чтобы разбудить.
Aber Gott wird dich nicht richten, Mann, er kommt, um dich zu retten
Но Бог не будет тебя судить, он придёт, чтобы спасти тебя.
Und egal, was du getan hast, Mann, er reicht dir seine Hand
И неважно, что ты сделал, он протягивает тебе руку.
Also suche ihn, solange du noch kannst
Так что ищи его, пока можешь.
Er hat dir längst vergeben, es gibt kein'n Grund für Angst
Он давно простил тебя, не бойся.
Jesus starb für deine Schuld, damit du Ewigkeit erlangst, amen
Иисус умер за твои грехи, чтобы ты обрел вечную жизнь, аминь.





Авторы: Alexander Oberschelp, Lukas Soiné, Maik Schuheida, Maximilian Oberschelp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.