O.C. - Evaridae - перевод текста песни на немецкий

Evaridae - O.C.перевод на немецкий




Evaridae
Evaridae
[O.C.]
[O.C.]
Check, just the thought of me fillin that spot make rappers cringe
Check, allein der Gedanke, dass ich diesen Platz einnehme, lässt Rapper erschaudern
I be the dope in the syringe that make 'em nod when I walk past
Ich bin das Dope in der Spritze, das sie nicken lässt, wenn ich vorbeigehe
Yo sand in the hourglass runnin out from '94 'til now
Yo, der Sand in der Sanduhr rinnt seit '94 bis jetzt
They still ask when I'm comin out
Sie fragen immer noch, wann ich rauskomme
Respect held without the platinum portfolio
Respekt gehalten ohne das Platin-Portfolio
I'm lyrical and still lethal as polio
Ich bin lyrisch und immer noch tödlich wie Polio
Past the stage of cars and Roleys and hoes
Über das Stadium von Autos, Roleys und Schlampen hinaus
I left Ohio one step below the holy ghost
Ich verließ Ohio einen Schritt unter dem Heiligen Geist
[Chorus x2: sung]
[Refrain x2: gesungen]
Why must I prove to y'all
Warum muss ich euch allen beweisen
That I'm on my job and it ain't no thang?
Dass ich meine Arbeit mache und es keine große Sache ist?
(It be a gift from God) I'm shinin my light
(Es ist ein Geschenk Gottes) Ich lasse mein Licht scheinen
Like ev-ery-day (everyday)
Wie je-den Tag (jeden Tag)
[O.C.]
[O.C.]
Yo, frankly speakin I'm one of the best with rhyme and reason
Yo, offen gesagt, bin ich einer der Besten mit Reim und Verstand
All season is force, lyrical prophets misleadin y'all heathens
Die ganze Saison ist Macht, lyrische Propheten führen euch Heiden in die Irre
Demons, straight fire breathin
Dämonen, direkt Feuer speiend
They actions mischievous - what beef nigga? You vegan
Ihre Taten boshaft - was für Beef, Nigga? Du bist Veganer
I'm a loyalist and no man on earth can he spoil this
Ich bin ein Loyalist und kein Mann auf Erden kann dies verderben
I go hard no matter how thick turmoil is
Ich gebe alles, egal wie groß der Aufruhr ist
Enjoyin this life, the only one I got to live
Genieße dieses Leben, das einzige, das ich zu leben habe
When blessed to give I receive twice in return
Wenn gesegnet zu geben, empfange ich doppelt zurück
That's a gift in itself, but not selfish
Das ist ein Geschenk an sich, aber nicht egoistisch
I admit I indulge and spoil myself, but who doesn't?
Ich gebe zu, ich gönne mir was und verwöhne mich selbst, aber wer tut das nicht?
Yet I always put God first, second be my health
Doch ich setze immer Gott an erste Stelle, an zweiter steht meine Gesundheit
Wanted the same for fam, now that's humungous wealth
Wollte dasselbe für die Familie, das ist gewaltiger Reichtum
[Chorus]
[Refrain]
[O.C.]
[O.C.]
Check, yo
Check, yo
Diehards get it while the rest want the bullshit
Die Hardcore-Fans verstehen es, während der Rest den Bullshit will
Look elsewhere for nonsense, I'm not that
Sucht woanders nach Unsinn, das bin ich nicht
Never sellin my soul for sickness, witness
Verkaufe niemals meine Seele für Krankheit, sei Zeuge
Becomin of a new beginnin, dickheads, misled ya misled
Werdung eines Neuanfangs, Schwachköpfe, ihr wurdet irregeführt, irregeführt
Find ways to cleans yo'self, look deep within yo'self
Finde Wege, dich selbst zu reinigen, schau tief in dich selbst
I recommend you break yo'self
Ich empfehle dir, dich selbst zu zerbrechen
And rebuild from the inside out and take a good look
Und baue dich von innen nach außen wieder auf und schau genau hin
Whether you jewish or christian or a muslim
Ob du jüdisch oder christlich oder ein Muslim bist
I'm doin the same, the sin is in my veins
Ich tue dasselbe, die Sünde ist in meinen Adern
I wonder if I perform a transfusion will it drain?
Ich frage mich, ob eine Transfusion sie abfließen lässt?
Fight through the pain despite knowin the game
Kämpfe durch den Schmerz, obwohl ich das Spiel kenne
My life's been like a roller coaster ride weighin my brain
Mein Leben war wie eine Achterbahnfahrt, die mein Gehirn belastet
[Chorus]
[Refrain]






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.