Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out,
out,
out
for
a
shell!
Raus,
raus,
raus
nach
einer
Schale!
Aren′t
we
a
darling,
aren't
we
a
tell?
Sind
wir
nicht
ein
Schatz,
sind
wir
nicht
ein
Tell?
One
hoof
in
the
clouds,
and
one
down
the
well...
Ein
Huf
in
den
Wolken,
einer
im
Brunnenschacht...
Where
is
our
heaven
hiding?
Wo
versteckt
sich
unser
Himmel?
Fair,
fair!
Have
us
a
game!
Fair,
fair!
Lass
uns
spielen!
Pretties
for
luck,
and
horse
shoes
for
pain
Hübsches
für
Glück,
Hufeisen
für
Schmerz
Under
our
bruises
don′t
we
look
the
same?
Sehn
wir
unter
den
Flecken
nicht
alle
gleich
aus?
Where
is
our
heaven
hiding?
Wo
versteckt
sich
unser
Himmel?
Truce,
truce!
Let's
make
a
vow.
Friede,
Friede!
Lass
uns
schwören.
Spill
all
our
dirties
and
kiss
on
the
ground.
Schütten
wir
uns
aus
und
küssen
den
Grund.
Who
are
you
keeping?
And
who
are
we
now?
Wen
hältst
du
fest?
Und
wer
sind
wir
nun?
Where
is
our
heaven
hiding?
Wo
versteckt
sich
unser
Himmel?
Bang!
Bang!
Give
us
a
prayer!
Peng!
Peng!
Gib
uns
ein
Gebet!
Who
is
the
drifter
that
sits
in
your
chair?
Wer
ist
der
Fremde
in
deinem
Sessel?
Under
which
shell
will
your
charm
come
to
pair?
Unter
welcher
Schale
findest
du
Glück?
Where
is
our
heaven
hiding?
Wo
versteckt
sich
unser
Himmel?
My
My!
Aren't
we
a
hiss?
Mein,
mein!
Sind
wir
nicht
ein
Zischen?
Why
not
take
your
chances
and
play
for
the
miss?
Wag
doch
dein
Glück
und
spiel
um
den
Fehlschlag.
Look
at
us
friend
when
we
share
in
the
bliss.
Sieh
mich
an,
Freund,
wenn
wir
selig
sind.
Where
is
your
heaven
hiding?
Wo
versteckt
sich
dein
Himmel?
Where
is
your
heaven
now?
Wo
ist
dein
Himmel
nun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.