O.C. - Let It Slide - перевод текста песни на немецкий

Let It Slide - O.C.перевод на немецкий




Let It Slide
Lass es geschehen
It's like many knuckeheads who want to do the eye to eye contact
Es ist wie bei vielen Idioten, die Augenkontakt suchen
Not knowing o.c. is ready for combat
Ohne zu wissen, dass O.C. kampfbereit ist
I tried to ignore the son with the advacant attitude
Ich versuchte, den Typen mit der arroganten Art zu ignorieren
Stick in my face for gratitude yeah
Der mir meine Waffe ins Gesicht hielt für Dankbarkeit, ja
Just the other night on the train
Erst letzte Nacht im Zug
Me my cousin boo was on our way up to club galaloo
Ich und mein Cousin Boo waren auf dem Weg zum Club Galaloo
I kind of had a fight so we took our 25's and that
Ich war etwas gereizt, also nahmen wir unsere 25er und so
We had juice with the bouncer on the inside
Wir hatten Connections mit dem Türsteher drinnen
Mad jamaicans faking nigga fronting knowing they're americans
Viele Jamaikaner tun so, als wären sie Gangster, dabei sind sie Amis
We fronted us off from the embarrasing
Sie haben uns vor allen blamiert
Some old poor face fellow try to star me in the eye and give a wammy
Ein alter, armseliger Typ versuchte mich anzustarren und mir Angst zu machen
He almost caught a grammy
Er hätte fast einen Grammy gekriegt
Just when i was about to reach for my glock
Gerade als ich nach meiner Waffe greifen wollte
And saw cousin boo whispered to me yo!
Hörte ich Cousin Boo mir zuflüstern: "Yo!"
"o o let it slide"
"O.C., lass es geschehen"
It ain't worth smoking a minute worth of lead
Es ist nicht wert, eine Kugel zu verschwenden
So to break the tension i
Um die Spannung zu brechen, gab ich ihm
Broke him in the head
Einen Schlag auf den Kopf
I let it slide, i let it slip on by
Ich ließ es geschehen, ich ließ es vorüberziehen
Giving you one last try to kill it with the eye
Gab dir einen letzten Versuch, es mit Blicken zu regeln
New day same shit occured in this time
Neuer Tag, derselbe Mist, diesmal passierte es wieder
I was asked what i was looking at not knowing he was grassed
Ich wurde gefragt, was ich anschaue, doch er wusste nicht, dass er durchschaut war
This spark the beef and
Das entfachte den Streit und
I was gonna finish it off but turns out
Ich wollte es beenden, doch dann stellte sich heraus
This nigga was soft he got
Dass dieser Typ ein Feigling war, er
Afraid from the way about the stance glancing to my left and right
Bekam Angst wegen meiner Haltung, schaute nach links und rechts
Put a basket a man insight
Ein Zeuge war in Sicht
He'll see the whole thing if i decide to do a buckwild move
Er würde alles sehen, wenn ich wild werden würde
So what i turn it in shall i choose, ha!
Also, was soll ich tun? Soll ich es riskieren, ha!
Fire my steel and take the chance
Meine Waffe abfeuern und die Chance nehmen
Of being bagged and ship up north for a long long?
Gepackt und nach Norden gebracht zu werden für eine lange Zeit?
I ain't for it so i flash the cloud
Das ist nichts für mich, also zeigte ich die Waffe
He saw the nickle plate
Er sah den Nickel-Griff
Almost having a day to die
Hätte fast seinen schlechtesten Tag erlebt
I wonder why
Ich frage mich
Chumps want to pick on i
Warum Idioten mich provozieren wollen
They be like setting it off
Sie tun, als würden sie es eskalieren lassen
And i be letting it slide
Und ich lasse es geschehen
I don't know what they be seeing
Ich weiß nicht, was sie sehen
But one time in a conflict
Aber manchmal in einem Konflikt
I flip, turn into an unstable human being
Kippe ich, werde zu einem unsteten Menschen
I let it slide, i let it slip on by
Ich ließ es geschehen, ich ließ es vorüberziehen
Giving you one last try to kill it with the eye
Gab dir einen letzten Versuch, es mit Blicken zu regeln
When i'm flowing with my girl i feel it the most
Wenn ich mit meinem Mädchen unterwegs bin, spüre ich es am meisten
Beef coming so close like a champagne toast
Ärger kommt so nah wie ein Champagnertoast
On the train, in the city, down the way
Im Zug, in der Stadt, irgendwo
Down her way, i take it upon myself and say niggas is gay
In ihrer Gegend, ich sage selbst, Typen sind Schwuchteln
What you trying to prove?
Was willst du beweisen?
Can't move him out and with a stare
Kann ihn nicht mit einem Blick vertreiben
But when a brother pull a trunk and sink it ain't fair
Aber wenn einer eine Waffe zieht, ist das nicht fair
Two wrongs don't make a right
Zwei Unrecht machen kein Recht
But the philosophy of a fight, fella
Aber die Philosophie eines Kampfes, Alter
Used to prolong you life, i
Sollte dein Leben verlängern, ich
Rolled like it was enemy
Rollte, als wäre er der Feind
Why would you pretend to be
Warum tust du so, als wärst du
Some motherfucker men is to fight to kill kenney, i
Ein verdammter Krieger, der Kenny töten will, ich
Be rappin' son's trying flamboyant and
Rappe, Typen tun übertrieben
Put on a smurf 'cause you staring is annoying and
Und mach dich lächerlich, weil dein Starren nervt und
No matter how much i try to avoid noise from feeling in with bad day
Egal wie sehr ich versuche, Ärger zu vermeiden an einem schlechten Tag
Starring in my grill again
Starren sie mich wieder an
Or try to hypnotize with the eye starring
Oder versuchen, mich mit ihren Blicken zu hypnotisieren
Retinified be tearsful, to your family lives a day
Tränenreich für deine Familie an ihrem Tag
No fronting because you couldn't stop my glock so
Keine Show, denn du könntest meine Waffe nicht aufhalten, also
Time ran out 'cause you punch your own glock
War die Zeit um, als du deine eigene Waffe zogst
I let it slide, i let it slip on by
Ich ließ es geschehen, ich ließ es vorüberziehen
Giving you one last try to kill it with the eye
Gab dir einen letzten Versuch, es mit Blicken zu regeln





Авторы: Anthony Best, Omar Credle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.