Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Am Supposed to Do?
Was soll ich tun?
Uhh...
if
ya
can't
count
your
mans
on
your
hands
Uhh...
wenn
du
deine
Kumpels
nicht
an
deinen
Händen
abzählen
kannst
That's
a
problem
Ist
das
ein
Problem
Everybody
ain't
your
man,
your
peoples,
all
that
Nicht
jeder
ist
dein
Kumpel,
deine
Leute,
all
das
Knahmean?
Got
to
watch
Weißt
du,
was
ich
meine?
Muss
aufpassen
Third
eye
open,
yo
Drittes
Auge
offen,
yo
I
know
that
God
almighty
gave
me
life
every
mornin
Ich
weiß,
dass
der
allmächtige
Gott
mir
jeden
Morgen
Leben
schenkt
When
I
rise,
I
try
to
move
righteous
and
learn
from
my
pop
Wenn
ich
aufstehe,
versuche
ich,
rechtschaffen
zu
handeln
und
von
meinem
Vater
zu
lernen
Cause
he
wise
in
ways
I'm
not
Denn
er
ist
weise
auf
eine
Art,
wie
ich
es
nicht
bin
Playin
thorough,
stick
to
the
plan,
unless
it
gets
botched
Spiele
gründlich,
bleibe
beim
Plan,
es
sei
denn,
er
geht
schief
But
you
know
some
pray
for
downfall,
the
others
are
sayin
Aber
du
weißt,
manche
beten
für
den
Untergang,
andere
beten
For
the
niggaz
I
consider
my
brother
Für
die
N***as,
die
ich
als
meine
Brüder
betrachte
Evil
eye
stayin
cold
from
hate
from
motherfuckers
yeah
Der
böse
Blick
bleibt
kalt
vom
Hass
von
Motherfuckern,
yeah
Step
out
of
place
and
it's
fate
you'll
be
discoverin
Tritt
aus
der
Reihe
und
es
ist
das
Schicksal,
das
du
entdecken
wirst
Buttons
pushed,
bring
out
the
side
of
cold
Mush
Knöpfe
gedrückt,
bringen
die
Seite
des
kalten
Mush
hervor
{Aiyyo
try
frontin?}
Bring
it
to
me
{Hey,
versuchst
du,
aufzumucken?}
Bring's
zu
mir
See
I
try
avoidin
niggaz
use
'em
like
foes
Siehst
du,
ich
versuche
N***as
zu
meiden,
die
mich
wie
Feinde
benutzen
No
pathseekin
ain't
my
fault
dog,
life
is
cold
Dass
sie
keinen
Weg
suchen,
ist
nicht
meine
Schuld,
Mann,
das
Leben
ist
kalt
Yet
you
barkin
up
the
wrong
tree,
tryin
to
weigh
your
troubles
on
me
Doch
du
bellst
am
falschen
Baum,
versuchst,
deine
Sorgen
auf
mich
abzuladen
Cause
nothin
in
this
life
is
free
Denn
nichts
in
diesem
Leben
ist
umsonst
I
used
to
hold
my
man
down
right,
now
he
act
funny
like
Früher
habe
ich
meinem
Kumpel
den
Rücken
gestärkt,
jetzt
benimmt
er
sich
komisch
Cut
ties,
money
low,
where's
my
man?
Verbindungen
gekappt,
Geld
knapp,
wo
ist
mein
Kumpel?
Fake
friends
I
cut
loose,
gotta
stay
snake
proof
Falsche
Freunde
lasse
ich
fallen,
muss
schlangensicher
bleiben
The
truth
- what
the
fuck
are
we
supposed
to
do?
Die
Wahrheit
- was
zum
Teufel
sollen
wir
tun?
Misery
love
company,
yet
they'd
rather
envy
you
Elend
liebt
Gesellschaft,
doch
sie
beneiden
dich
lieber
So
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Also
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
They'd
rather
win
and
let
you
fall
face
first
on
the
floor
Sie
würden
lieber
gewinnen
und
dich
mit
dem
Gesicht
zuerst
auf
den
Boden
fallen
lassen
Here's
proof
{mmm-hmmm}
Hier
ist
der
Beweis
{mmm-hmmm}
Get
rich,
they
go
broke,
see
how
many
niggaz
still
in
ya
crew
Werde
reich,
sie
gehen
pleite,
sieh,
wie
viele
N***as
noch
in
deiner
Crew
sind
Now
what
the
fuck
am
I
supposed
to
do?
Nun,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Yo,
misery
love
company
sharin
they
woes
Yo,
Elend
liebt
Gesellschaft,
teilen
ihre
Leiden
Depth
in
luxury
in
me
buried
deep
in
my
soul
Tiefe
im
Luxus
in
mir,
tief
in
meiner
Seele
vergraben
I
learned
the
hard
way,
so-called
friends
be
just
foes
Ich
habe
es
auf
die
harte
Tour
gelernt,
sogenannte
Freunde
sind
nur
Feinde
It
was
written
it
was
told
in
them
Godly
scrolls
Es
stand
geschrieben,
es
wurde
erzählt
in
jenen
göttlichen
Schriftrollen
Thou
shall
not,
how
so
foul
is
it
just
no?
Du
sollst
nicht
– wie
kann
man
so
übel
handeln,
ist
es
nicht
einfach
falsch?
Dogs
ain't
your
man,
his
favorite
food
is
Alpo
Hunde
sind
nicht
dein
Kumpel,
sein
Lieblingsfutter
ist
Alpo
Beast
and,
feastin
on
your
kindness
for
weakness
Wie
ein
Biest,
schmausend
an
deiner
Güte,
die
sie
für
Schwäche
halten
Not
knowin
nuttin
other
than
hollerin
at
street
shit
Nichts
anderes
kennend,
als
Straßenkram
zu
labern
The
ghetto
goes
without
sayin
so
stop
playin
cause
Das
Ghetto
versteht
sich
von
selbst,
also
hör
auf
zu
spielen,
denn
When
I'm
on
the
mic
there
won't
be
no
delayin
brah
Wenn
ich
am
Mikro
bin,
gibt
es
keine
Verzögerung,
Bruder
I
count
my
mans
on
my
fingers,
I
know
who's
who
Ich
zähle
meine
Kumpels
an
meinen
Fingern,
ich
weiß,
wer
wer
ist
Who
not
to
trust,
plastic,
I
see
right
through
Wem
nicht
zu
trauen
ist,
Plastik,
ich
durchschaue
es
From
the
jump
my
wiz
told
me
who's
elite
and
who's
weak
Von
Anfang
an
sagte
mir
meine
Weise,
wer
Elite
ist
und
wer
schwach
ist
Who's
out
goin
for
theirs,
O
baby
don't
sleep
Wer
darauf
aus
ist,
seins
zu
holen,
O
Baby,
schlaf
nicht
I
pose
at
times,
thinkin
back
to
what
she
used
to
tell
me
Ich
halte
manchmal
inne
und
denke
zurück
an
das,
was
sie
mir
immer
sagte
Runnin
on
instinct,
hopin
prayin
it
don't
fail
me
Laufe
nach
Instinkt,
hoffe
und
bete,
dass
er
mich
nicht
im
Stich
lässt
Not
a
drop
of
disloyalty,
in
my
blood
Kein
Tropfen
Illoyalität
in
meinem
Blut
I'd
rather
not
but
if
I
gotta
take
a
slug
from
my
ace
Ich
würde
lieber
nicht,
aber
wenn
ich
eine
Kugel
für
mein
Ass
fangen
muss
My
nigga,
my
man,
whoever
that
I
refer
as
fam
Mein
N***a,
mein
Kumpel,
wen
auch
immer
ich
als
Familie
bezeichne
To
dodge
harm
I'll
be
the
sacrificial
lamb
Um
Schaden
abzuwenden,
werde
ich
das
Opferlamm
sein
(No
question)
My
love
is
deep
for
those
(Keine
Frage)
Meine
Liebe
ist
tief
für
jene
With
the
same
in
return
with
love
who
deep
for
O
Die
dasselbe
erwidern,
mit
Liebe,
die
tief
ist
für
O
But
yo,
these
ain't
just
words
Aber
yo,
das
sind
nicht
nur
Worte
Who
if
it
concern
if
it
slides
made
my
soul
burn
Wen
es
betrifft:
Wenn
die
Loyalität
nachlässt,
lässt
das
meine
Seele
brennen
Fo'
real,
and
that's
word
to
the
golden
seal
Echt
jetzt,
und
das
ist
mein
Wort
auf
das
goldene
Siegel
On
judgment
day,
when
God
take
me
under
his
shield
Am
Tag
des
Gerichts,
wenn
Gott
mich
unter
seinen
Schild
nimmt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.