O'Funk'illo - Llaman a la Puerta - перевод текста песни на немецкий

Llaman a la Puerta - O'Funk'illoперевод на немецкий




Llaman a la Puerta
Es klopft an der Tür
Ahora soy consciente
Jetzt bin ich mir bewusst,
Que a veces se gana y otras se pierde.
dass man manchmal gewinnt und manchmal verliert.
La vida esta que muerde,
Das Leben beißt,
Las cosas son muy raras ultimamente.
die Dinge sind in letzter Zeit sehr seltsam.
Llaman a la puerta y es la muerte, me dice,
Es klopft an der Tür und es ist der Tod, er sagt mir,
Tengo ganas de conocerte.
Ich möchte dich kennenlernen.
Portazo y te esperas abriré la ventana
Ich knalle die Tür zu und warte, ich werde das Fenster öffnen
A una nueva primavera.
für einen neuen Frühling.
El dolor que llevo a cuestas
Den Schmerz, den ich mit mir herumtrage,
Lo saco a pasear por la calle nuestra.
führe ich auf unserer Straße spazieren.
Lloro pa seguir riendo
Ich weine, um weiter zu lachen
Y en busca de libertad
und auf der Suche nach Freiheit
Encuentro mis sentimientos.
finde ich meine Gefühle.
Y ahora comprendo que terminó lo nuestro
Und jetzt verstehe ich, dass es mit uns vorbei ist,
Enciendo la hoguera y arde el sufrimiento.
ich zünde das Feuer an und das Leid verbrennt.
Y ya se acaba el tiempo
Und die Zeit
De este injusto arrepentimiento
dieser ungerechten Reue ist vorbei
""
""
Quiero saltar, quiero gritar... al viento.
Ich will springen, ich will schreien... in den Wind.
Y al respirar, ya puedo llorar
Und beim Atmen kann ich weinen
Y poder seguir viviendo.
und weiterleben.
Ahora se que todo lo que florece
Jetzt weiß ich, dass alles, was blüht,
Alguna vez ha de marchitar
irgendwann verwelken muss.
Que la vida esta hecha de un principio
Dass das Leben aus einem Anfang
Y también, de un final.
und auch aus einem Ende besteht.
Y el destino desvanece
Und das Schicksal schwindet dahin,
Cuando aparece la fatalidad
wenn das Unglück erscheint,
Pero el amor prevalece en todo lo demás,
aber die Liebe bleibt in allem anderen bestehen,
Eso lo he aprendido ya.
das habe ich jetzt gelernt.
""
""
Quiero saltar, quiero gritar... al viento.
Ich will springen, ich will schreien... in den Wind.
Y al respirar, ya puedo llorar
Und beim Atmen kann ich weinen
Y poder seguir viviendo.
und weiterleben.
Me seco las lágrimas
Ich trockne meine Tränen
Con la mano en un cristal,
mit der Hand an einer Scheibe,
Escribo tu nombre dentro
ich schreibe deinen Namen darauf
Y lo hago estallar.
und lasse sie zerspringen.





Авторы: Oliver Lutz Andreas, Francisco Javier Valero Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.