Baradar (feat. Nimo) -
NiMo
,
O.G.
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baradar (feat. Nimo)
Brother (feat. Nimo)
Déjà-vu,
weil
schon
wieder
Déjà-vu,
'cause
again
Kommen
die
Bullen
bei
uns
rein
The
cops
are
coming
into
our
place
Nichts
hat
sich
geändert,
ja,
es
tut
uns
leid
Nothing
has
changed,
yeah,
we're
sorry
Irgendwann
sind
wir
frei
Someday
we'll
be
free
Irgendwann
ist
es
vorbei
Someday
it'll
be
over
Doch
egal,
was
kommt,
du
bist
niemals
allein
But
no
matter
what
happens,
you're
never
alone
Ich
wollt
ein
Gangster
sein,
wollt
uns
hier
raushol'n
mit
dem
Scheiß
I
wanted
to
be
a
gangster,
wanted
to
get
us
out
of
here
with
this
shit
Mit
Edelweiß
hab'
ich's
probiert,
doch
Mama
wollt
davon
kein'n
Schein
Tried
it
with
edelweiss,
but
Mama
didn't
want
a
dime
from
it
Wollt
nicht
kapier'n,
warum
Mama
noch
immer
täglich
Tränen
weint
Didn't
want
to
understand
why
Mama
was
still
crying
every
day
Jetzt
bin
ich
älter
und
die
schöne
Zeit
schon
lang
vorbei
Now
I'm
older
and
the
good
times
are
long
gone
Die
Lage
spitzt
sich
zu,
bin
schon
seit
Jahren
in
'nem
Teufelskreis
The
situation
is
getting
worse,
I've
been
in
a
vicious
circle
for
years
Kein'n
Bock
mehr
auf
die
Menschheit
Don't
give
a
fuck
about
humanity
anymore
Weil
der
Teufel
sich
in
jedem
zeigt
'Cause
the
devil
shows
himself
in
everyone
Bin
oft
verzweifelt,
bin
oft
an
'nem
Punkt,
an
dem
es
reicht
I'm
often
desperate,
often
at
a
point
where
I've
had
enough
Doch
ich
seh'
kein'n
Ausweg
mehr,
hier
verstummt
ein
Hilfeschrei
But
I
don't
see
a
way
out
anymore,
a
cry
for
help
is
silenced
here
Mann,
fick'
die
Welt,
ich
mach's
allein
(Mach's
allein)
Man,
fuck
the
world,
I'll
do
it
alone
(Do
it
alone)
Nehm
jeden
Streit
in
Kauf
Accept
every
fight
Hab'
den
Kopf
voller
Probleme
und
die
Lunge
voller
Rauch,
ich
hab'
ein
My
head
is
full
of
problems
and
my
lungs
full
of
smoke,
I
have
a
Kämpferherz
und
trotzdem
halb
so
stark
wie
Mama
und
ich
Fighter's
heart
and
yet
half
as
strong
as
Mama
and
I
Denk'
so
oft
noch
vor
dem
Schlafen
gern
an
Papa
I
often
think
about
Papa
before
I
fall
asleep
Dank
mei'm
Bruder,
weil
er
seine
Zeit
noch
für
mich
opfert
Thanks
to
my
brother,
'cause
he
still
sacrifices
his
time
for
me
Kannst
dir
sicher
sein,
egal,
wie
oft
wir
streiten,
ich
bin
noch
da
You
can
be
sure,
no
matter
how
often
we
fight,
I'm
still
there
Choya,
du
weißt
doch
selber,
wie
es
enden
wird
Brother,
you
know
yourself
how
it's
gonna
end
Nur
du
und
ich,
Mann,
ohne
Witz,
ich
töt'
für
dich
den
Rest
der
Welt
Just
you
and
me,
man,
no
joke,
I'd
kill
the
rest
of
the
world
for
you
Déjà-vu,
weil
schon
wieder
Déjà-vu,
'cause
again
Kommen
die
Bullen
bei
uns
rein
The
cops
are
coming
into
our
place
Nichts
hat
sich
geändert,
ja,
es
tut
uns
leid
Nothing
has
changed,
yeah,
we're
sorry
Irgendwann
sind
wir
frei
Someday
we'll
be
free
Irgendwann
ist
es
vorbei
Someday
it'll
be
over
Doch
egal,
was
kommt,
du
bist
niemals
allein
But
no
matter
what
happens,
you're
never
alone
Ekho,
Flous
kommt,
Flous
geht,
es
ist
nur
Gott,
der
bei
uns
bleibt
Ekho,
money
comes,
money
goes,
it's
only
God
who
stays
with
us
Aber
wie
soll
das
nur
geh'n
bei
all
der
Gottlosigkeit?
But
how
is
that
supposed
to
work
with
all
this
godlessness?
Fällt
uns
nicht
auf,
wie
oft
wir
sündigen?
Don't
we
realize
how
often
we
sin?
Wie
dreist
wir
es
begründen,
wenn
wir
How
brazenly
we
justify
it
when
we
Sünden
begeh'n?
Als
müsste
Gott
sie
uns
vergeben
(Ahh)
Commit
sins?
As
if
God
had
to
forgive
us
(Ahh)
Ekho,
mein
Leben
ist
verflucht,
aber
keiner
sieht
es
ein
Ekho,
my
life
is
cursed,
but
nobody
sees
it
Nein,
weil
keiner
von
euch
Pissern
hier
ist
No,
because
none
of
you
assholes
are
here
Hier
war
und
weiß,
was
passiert
ist
Were
here
and
know
what
happened
Deshalb
denkt
ihr
Hurensöhne,
dass
es
alles
nur
ein
Spiel
ist
That's
why
you
sons
of
bitches
think
it's
all
just
a
game
Wenn
die
Bullen
einmarschier'n,
deinen
Bruder
einkassier'n
When
the
cops
march
in,
arrest
your
brother
Deine
Mutter
sechs
Uhr
morgens
von
'nem
Knall
geweckt
wird
(Bam)
Your
mother
is
woken
up
by
a
bang
at
six
in
the
morning
(Bam)
Wir
wollen
alle
weg
hier,
aber
keiner
schafft's
(Nein)
We
all
want
to
get
out
of
here,
but
nobody
makes
it
(No)
Schick'
dir
ein
Kleiderpaket,
damit
du
alles
hast
Send
you
a
package
of
clothes
so
you
have
everything
Und
eines
Tages,
da
werden
wir
jubeln
und
schrei'n
And
one
day,
we
will
cheer
and
shout
Doch
bis
dahin,
Bruder,
ist
es
Blut,
das
wir
wein'n
But
until
then,
brother,
it's
blood
that
we
cry
Déjà-vu,
weil
schon
wieder
Déjà-vu,
'cause
again
Kommen
die
Bullen
bei
uns
rein
The
cops
are
coming
into
our
place
Nichts
hat
sich
geändert,
ja,
es
tut
uns
leid
Nothing
has
changed,
yeah,
we're
sorry
Irgendwann
sind
wir
frei
Someday
we'll
be
free
Irgendwann
ist
es
vorbei
Someday
it'll
be
over
Doch
egal,
was
kommt,
du
bist
niemals
allein
But
no
matter
what
happens,
you're
never
alone
Wurde
groß
in
der
Hood
Feuerbach,
mit
Gewalt
Grew
up
in
the
hood
Feuerbach,
with
violence
Wurd
ich
zu
einem
Dieb
I
became
a
thief
Komme
raus
aus
dem
Knast,
immer
noch
gleich,
immer
noch
Hood
Coming
out
of
jail,
still
the
same,
still
hood
Ja,
ich
bleibe
O.G.
Yeah,
I'm
staying
O.G.
Wurde
groß
in
der
Hood
Feuerbach,
mit
Gewalt
Grew
up
in
the
hood
Feuerbach,
with
violence
Wurd
ich
zu
einem
Dieb
I
became
a
thief
Komme
raus
aus
dem
Knast,
immer
noch
gleich,
immer
noch
Hood
Coming
out
of
jail,
still
the
same,
still
hood
Ja,
ich
bleibe
O.G.
Yeah,
I'm
staying
O.G.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
H30D
дата релиза
06-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.