Текст и перевод песни O.G. Pezo feat. LockeNumma19 & Mista Meta - Hemşos
Man,
fuck
Andrew
Чувак,
к
черту
Эндрю
Hundert
Dinge
in
der
Jogginghose
Сто
вещей
в
спортивных
штанах
Was
für
Gratisprobe?
Gib
mal
deine
Kohle
Какой
бесплатный
образец?
Давай
свой
уголь
Beste
Quali,
Bruder,
die
ich
hole
Лучшие
качества,
брат,
которые
я
получаю
Dolce
Gabbana
an
meiner
Sohle
Дольче
Габбана
на
моей
подошве
Hu-hu-hundert
Dinge
in
der
Jogginghose
Ху-ху-сто
вещей
в
спортивных
штанах
Was
für
Gratisprobe?
Gib
mal
deine
Kohle
Какой
бесплатный
образец?
Давай
свой
уголь
Beste
Quali,
Bruder,
die
ich
hole
Лучшие
качества,
брат,
которые
я
получаю
Dolce
Gabbana
an
meiner
Sohle
Дольче
Габбана
на
моей
подошве
Lebe
lässig,
mach
Hände
nicht
dreckig
Живи
непринужденно,
не
пачкай
руки
Trotzdem
push
ich
im
Viertel
heftig
Тем
не
менее,
я
все
еще
сильно
толкаюсь
в
районе
Schwergewichte
dagegen
nur
schmächtig
Тяжеловесы,
с
другой
стороны,
просто
ничтожны
Meine
Bitch
geil,
deine
Bitch
ist
hässlich
Моя
сучка
возбуждена,
твоя
сучка
уродлива
Hundert
Euro
Essen,
Bruder,
ess
ich
Ешь
сто
евро,
брат,
я
ем
Ja,
Bruder,
glaub
mir,
mir
geht
es
prächtig
Да,
брат,
поверь
мне,
я
прекрасно
себя
чувствую
Auf
Spielplatz,
Bruder,
Kunden
treff
ich
На
детской
площадке,
брат,
клиентов
встречаю
Früher
Tag
und
Nacht,
Dicka,
glaub
mir,
lässig
Раньше
днем
и
ночью,
Дика,
поверь
мне,
непринужденно
Heute
Eierschaukeln,
lasse
Läufer
laufen
Сегодня,
качая
яйца,
заставь
бегунов
бегать
Um
mich
zu
treffen,
musst
du
Ganze
kaufen
Чтобы
встретиться
со
мной,
тебе
придется
купить
все
Treff
mich
im
Traphouse
und
nicht
draußen
Встречайся
со
мной
в
торговом
центре,
а
не
на
улице
Denn
glaub
mir,
auf
mich
schauen
böse
Augen
Потому
что,
поверь
мне,
на
меня
смотрят
злые
глаза.
Bin
auf
Thailand,
Bali,
Cancun
(uh)
Нахожусь
в
Таиланде,
на
Бали,
в
Канкуне
(э-э)
Glaub
mir,
Bruder,
mir
geht's
ganz
gut
(ah)
Поверь
мне,
брат,
со
мной
все
в
порядке
(ах)
Sag
mir,
Fotze,
was
machst
du?
(hä?)
Скажи
мне,
киска,
что
ты
делаешь?
(а?)
Nein,
du
läufst
nicht
in
mein'
Schuhen
(nein)
Нет,
ты
не
ходишь
на
моем
месте
(нет).
Hundert
K
knacken
steht
nicht
im
Handbuch
Взломать
сотню
К
не
входит
в
руководство
Eins
gegen
eins
und
dein
Onkel
wirft
Handtuch
Один
на
один,
и
твой
дядя
бросает
полотенце,
Komm
in
dein'
Bunker
und
danach
Abflug
Заходи
в
свой
бункер,
а
потом
вылетай
Scheine
werden
bunter,
kauf
mir
einen
Anzug
Купюры
становятся
все
красочнее,
купи
мне
костюм.
Mehr
Schoko
blubbern
wie
Whirlpools
Больше
шоколадных
пузырьков,
как
в
горячих
ваннах
Lass
dich
mal
schnuppern,
komm
morgen
und
guck
an
Дай
понюхать,
приходи
завтра
и
посмотри
Komm
mit
paar
halben
aus
Bunker
zu
Kundschaft
Приходи
к
клиентуре
с
парой
половинок
из
бункера
Du
kommst
mit
paar
halben
Potzen,
ja,
ich
mein
deine
Jungs
da
Ты
приходишь
с
парой
недоделок,
да,
я
имею
в
виду
твоих
парней
там.
Locke
Meter
PZO
Измеритель
завитков
PZO
Hocke
nicht
rum,
ich
hol
Beutel
von
Netto
Не
сиди
на
корточках,
я
достану
сумки
из
нетто
Sitze
im
Studio,
ess
Pasta
mit
Pesto
Сиди
в
студии,
ешь
пасту
с
соусом
песто
Ich
sitze
bequem,
du
schmeißt
Teile
auf
Techno
Я
сижу
удобно,
ты
разбрасываешься
деталями
в
техно
Hier
scheppern
die
Kisten
Здесь
ящики,
которые
тащат
Rapper,
sie
sitzen
mit
zehn
Dinger
in
U-Bahn
am
Schwitzen
Рэпер,
ты
сидишь
в
метро
с
десятком
парней,
потеющих
Ich
glaub
dir
kein
Wort,
ich
will
von
dir
nix
wissen
Я
не
верю
тебе
ни
на
слово,
я
ничего
не
хочу
о
тебе
знать
Sie
ist
zu
laut
und
ich
drück
sie
ins
Kissen
Она
слишком
громкая,
и
я
прижимаю
ее
к
подушке
Ich
asche
kurz
ab
und
ich
zähl
meine
Kasse
Я
быстро
убираю
пепел
и
пересчитываю
свою
кассу
Ich
brauch
es
nicht
sagen,
du
weißt,
was
ich
mache
Мне
не
нужно
этого
говорить,
ты
знаешь,
что
я
делаю.
Bring
was
zum
Gucken,
ich
schiff
in
die
Karre
Принеси
что-нибудь
посмотреть,
я
сяду
в
тележку.
Mit
achtzehn
paar
Zwannis,
jetzt
bald
'n
paar
Ganze
С
восемнадцатью
парами
двадцаток,
теперь
скоро
будет
пара
целых
Tage
sind
hektisch,
bau
mir
ein'n
Joint
und
ich
setz
mich
Дни
напряженные,
построй
мне
косяк,
и
я
сяду
Vorhänge
zu,
ich
pack
ab
auf
dem
Esstisch
Закрываю
шторы,
собираю
вещи
на
обеденном
столе
Augen
im
Hof,
meine
Nachbarn
sind
lästig
Глаза
во
дворе,
мои
соседи
надоедливы.
Gucken
verdächtig
(eins-null)
Подглядывать
подозрительно
(один-ноль)
O.G.,
Locke,
Meta
auf
der
Straße
О.Г.,
Локк,
Мета
на
улице
Pack
ab
auf
Auge,
brauch
keine
Waage
Упакуйте
с
глаз
долой,
весы
не
нужны
Unternehmer
stellen
mich
nicht
infrage
Предприниматели
не
задают
мне
вопросов
Zu
viel
Frauen,
ich
glaub,
ich
brauch
ein
Harem
Слишком
много
женщин,
я
думаю,
мне
нужен
гарем.
Doch
es
geht
um
Bares,
ja,
um
goldne
Ketten
Но
все
дело
в
деньгах,
да,
в
золотых
цепочках.
Lebe
mein
Leben,
viele
Facetten
Живи
моей
жизнью,
многогранной
Baby
macht
Drama,
sie
soll
mich
nicht
stressen
Малышка
устраивает
драму,
она
не
должна
меня
напрягать
Herzen,
sie
brechen
nach
einer
Session
mit
mir
Сердца,
они
разбиваются
после
сеанса
со
мной.
Bleib
ein
Verbrecher
mit
Stil,
der
Beste
im
Spiel
Оставайся
стильным
преступником,
лучшим
в
игре
Fast
Life,
sagt,
wer
ist
hier
real?
Быстрая
жизнь,
говорит,
кто
здесь
настоящий?
Sitze
im
Bando
und
drücke
auf
Seal
Сядь
в
бандо
и
нажми
на
печать
Musik
in
mein'
Ohren,
wenn
Vakuum
poliert
Музыка
в
моих
ушах,
когда
вакуум
отполирован
Treff
mich
bei
Edeka
Познакомься
со
мной
в
Эдеке
Bunte
Verpackung
direkt
aus
Amerika
Красочная
упаковка
прямо
из
Америки
Kapseln
mit
Pulver
gepuncht
wie
ein
Chemiker
(ey
ja)
Капсулы,
набитые
порошком,
как
у
химика
(да,
да)
Mach
nicht
auf
Ehrenmann
Не
делай
из
себя
человека
чести
An
deiner
Hure
war
schon
jeder
dran
Все
уже
были
в
курсе
твоей
шлюхи
Sitz,
sitz
im
Bunker,
Geld
in
jeder
Hand
Сиди,
сиди
в
бункере,
деньги
в
каждой
руке.
Anruf
kommt,
doch
ist
unbekannt
Звонок
поступил,
но
неизвестно
Er
fragt
nach
Halben,
doch
geht
mit
'ner
Ganzen
Он
просит
половину,
но
уходит
с
целым
Was
er
verdient,
rauch
ich
in
ei'm
Blunt
То,
что
он
зарабатывает,
я
курю
прямо
в
яйце.
Hab
schon
verkauft,
da
warst
du
noch
im
Schwanz
drin
Я
уже
продал,
а
ты
все
еще
был
в
хвосте.
Bist
nicht
gelaufen,
was
wir
schon
gerannt
sind
Разве
ты
не
бежал
от
того,
от
чего
мы
уже
бежали,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Gerlach, Leif Ogriseck, O.g. Pezo, Andrewextendo, Majid Al-habash
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.