Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meri Neendon Mein Tum
Du in meinen Träumen
Meri
neendon
mein
tum,
mere
khwabon
mein
tum
Du
in
meinen
Träumen,
du
in
meinem
Schlaf
Ho
chuke
hum
tumhari
mohabbat
mein
gum
Wir
sind
in
deiner
Liebe
verloren
gegangen
Meri
neendon
mein
tum,
mere
khwabon
mein
tum
Du
in
meinen
Träumen,
du
in
meinem
Schlaf
Ho
chuke
hum
tumhari
mohabbat
mein
gum
Wir
sind
in
deiner
Liebe
verloren
gegangen
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Meri
nazron
ne
tujhko
liya
aaj
chun
Meine
Augen
haben
dich
heute
auserwählt
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Meri
nazron
ne
tujhko
liya
aaj
chun
Meine
Augen
haben
dich
heute
auserwählt
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Mere
dil
ki
lagi
tu,
meri
zindagi
tu
Du
bist
mein
Herz,
du
bist
mein
Leben
Meri
har
nazar
hai
teri
dastaan
Jeder
meiner
Blicke
erzählt
deine
Geschichte
Mere
dil
ki
lagi
tu,
meri
zindagi
tu
Du
bist
mein
Herz,
du
bist
mein
Leben
Meri
har
nazar
hai
teri
dastaan
Jeder
meiner
Blicke
erzählt
deine
Geschichte
Mere
dil
ki
bahaarein
tumhin
ko
pukaarein
Die
Frühlingszeiten
meines
Herzens
rufen
nur
nach
dir
Tumhin
se
hai
aabaad
mera
jahaan
Meine
Welt
ist
durch
dich
erblüht
Mere
dil
ki
bahaarein
tumhin
ko
pukaarein
Die
Frühlingszeiten
meines
Herzens
rufen
nur
nach
dir
Tumhin
se
hai
aabaad
mera
jahaan
Meine
Welt
ist
durch
dich
erblüht
Tu
mera
naaz
hai,
mera
andaaz
hai
Du
bist
mein
Stolz,
du
bist
meine
Art
Dil
ki
aawaaz
hai
Die
Stimme
meines
Herzens
Meri
neendon
mein
tum,
mere
khwabon
mein
tum
Du
in
meinen
Träumen,
du
in
meinem
Schlaf
Ho
chuke
hum
tumhari
mohabbat
mein
gum
Wir
sind
in
deiner
Liebe
verloren
gegangen
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Meri
nazron
ne
tujhko
liya
aaj
chun
Meine
Augen
haben
dich
heute
auserwählt
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Meri
nazron
ne
tujhko
liya
aaj
chun
Meine
Augen
haben
dich
heute
auserwählt
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Dil
pe
chhaayi
khushi
hai,
labon
par
haseen
hai
Glück
erfüllt
mein
Herz,
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
Khili
hai
tere
pyaar
ki
chandni
Der
Mond
deiner
Liebe
ist
aufgegangen
Jhoomti
hain
nigaahein,
nasha
chha
raha
hai
Meine
Augen
tanzen,
Rausch
breitet
sich
aus
Ke
dil
gaa
raha
hai
teri
ragini
Denn
mein
Herz
singt
deine
Melodie
Haule-haule,
sajan,
mera
kehta
hai
mann
Sanft,
Geliebte,
sagt
mein
Herz
Ab
toh
laagi
lagan
Nun
bin
ich
tief
verliebt
Meri
neendon
mein
tum,
mere
khwabon
mein
tum
Du
in
meinen
Träumen,
du
in
meinem
Schlaf
Ho
chuke
hum
tumhari
mohabbat
mein
gum
Wir
sind
in
deiner
Liebe
verloren
gegangen
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Tum
mere
ho
gaye
ho
toh
yeh
chaand-taare
Da
du
mein
geworden
bist,
gehören
Mond
und
Sterne
Yeh
saare
nazaare
mere
ho
gaye
Und
all
diese
Anblicke
nun
mir
Dil
hua
hai
deewana,
samaan
hai
suhana
Mein
Herz
ist
verrückt,
die
Stimmung
ist
schön
Kahein
kya,
tere
pyaar
mein
kho
gaye
Was
soll
ich
sagen,
in
deiner
Liebe
verloren
Raat
gaane
lagi,
gungunane
lagi
Die
Nacht
begann
zu
singen,
zu
summen
Neend
chhaane
lagi
Der
Schlaf
begann
zu
sinken
Meri
neendon
mein
tum,
mere
khwabon
mein
tum
Du
in
meinen
Träumen,
du
in
meinem
Schlaf
Ho
chuke
hum
tumhari
mohabbat
mein
gum
Wir
sind
in
deiner
Liebe
verloren
gegangen
Mann
ki
beena
ki
dhun
tu,
balam,
aaj
sun
Die
Melodie
meiner
Herzensgeige,
Geliebte,
hör
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onkar Prasad Nayyar, Jan Nisar Akhtar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.