Текст и перевод песни O Plantae - Inverte Sensus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inverte Sensus
Inverted Perception
Não
nos
merece
por
falta
de
compreendimento
You
don't
deserve
us,
due
to
a
lack
of
understanding
Daqueles
que
só
querem
curtir
o
prazer
sem
pensar
no
sofrimento
From
those
who
just
want
to
enjoy
the
pleasure
while
ignoring
the
suffering
Atormentado
pelas
palavras
que
faltam
Tormented
by
the
words
that
are
missing
Quando
é
necessário
dizer
a
verdade
When
the
truth
needs
to
be
spoken
Influenciado
pelas
conquistas
que
parecem
Influenced
by
the
achievements
that
seem
to
Formar
um
legado
mal
estruturado
Form
a
poorly
structured
legacy
Mas
ainda
pode
se
levantar,
But
you
can
still
stand
up
Não
ser
conduzido,
mas
sim
aprender
a
liderar
Not
be
led,
but
rather
learn
to
lead
Não
só
suas
vontades
mas
sim
o
que
pensa
Not
just
your
desires,
but
also
what
you
think
Reduza
as
possibilidades
que
ai
se
concretiza
a
sentença
Reduce
the
possibilities,
which
is
where
the
sentence
comes
into
play
Daí
pra
frente
o
que
parecia
imaginário
se
tornou
concreto
From
there,
what
seemed
imaginary
became
concrete
Vai
vivendo,
gostando
e
atraindo
o
que
tá
por
perto
You're
living,
liking,
and
attracting
what's
around
you
O
incerto
é
o
que
muitos
gostam
de
afirmar,
The
uncertain
is
what
many
like
to
say
O
problema
é
que
na
hora
de
Mudar
a
mente
pode
estar
aberta
The
problem
is
that
when
it's
time
to
change,
the
mind
may
be
open
Mas
tem
que
se
considerar
But
you
have
to
consider
O
que
a
mente
pede
e
o
coração
não
quer
expressar
What
the
mind
asks
and
the
heart
doesn't
want
to
express
Há
falta
de
vontade
de
ficar
aonde
There's
unwillingness
to
stay
where
Não
se
sente
bem
e
nem
há
paz
interna
You're
not
okay
and
there's
no
peace
of
mind
A
situação
mudou,
o
tempo
mudou
e
a
isso
ninguém
se
entrega
The
situation
has
changed,
the
time
has
changed,
and
nobody
gives
up
A
realidade
é
dura
por
que
as
pessoas
vivem
nos
seus
mundos
fechados
Reality
is
harsh
because
people
live
in
their
closed
worlds
Pensando
no
seu
trabalho,
na
sua
vida
fazendo
disso
o
significado
de
Thinking
about
their
work,
their
lives,
making
these
the
meaning
of
Tudo
o
que
acontece
Everything
that
happens
Mas
muitos
se
esquecem
But
many
forget
Que
como
amadurece
That
as
it
ripens
Tudo
apodrece
Everything
rots
É
o
ciclo
natural
e
a
ordem
dos
fatores
It's
the
natural
cycle
and
the
order
of
factors
Aproveite
pensando
em
tudo
e
não
vivendo
um
show
de
horrores
Enjoy
thinking
about
everything
and
not
living
a
horror
show
Tá
todo
mundo
pagando
mico,
parece
palhaçada
Everyone's
making
monkeys
of
themselves,
it
looks
like
a
clown
show
O
mundo
já
virou
um
circo,
The
world
has
become
a
circus,
Não
sei
porque
acham
que
é
bonito,
pra
mim
é
claramente
feio
I
don't
know
why
they
think
it's
beautiful,
to
me
it's
clearly
ugly
Só
quero
ter
certeza
do
que
vejo
quando
me
olho
no
espelho.
I
just
want
to
be
sure
of
what
I
see
when
I
look
in
the
mirror.
Porque
no
mundo
contém
muitos
livros
que
retém
muitas
capas
Because
the
world
contains
many
books
that
hold
many
covers
Na
contaminação
de
ideias,
tentando
separar
como
burguesia
e
rapa
In
the
contamination
of
ideas,
trying
to
separate
like
bourgeoisie
and
rapa
Mas
não
é
rapa
muito
menos
ralé
But
it's
not
rapa
and
it's
not
rabble
either
Tem
gente
na
maioria
dos
lugares
There
are
people
in
most
places
Menos
aonde
o
dinheiro
corrompe
a
sua
fé
Less
where
money
corrupts
your
faith
Porque
é
grande
e
logo
já
se
torna
necessário
Because
it's
big
and
soon
becomes
necessary
Como
a
burguesia
que
rege
as
leis
e
comanda
o
manipulado
noticiário
Like
the
bourgeoisie
who
rule
the
laws
and
command
the
manipulated
news
E
chega
só
pra
te
questionar
And
come
just
to
question
you
Sobre
qual
lado
é
o
certo,
sendo
que
cada
um
já
sabe
aonde
está
About
which
side
is
right,
being
that
each
one
already
knows
where
it
is
Esse
método
aqui
já
se
tornou
falho
This
method
here
has
already
failed
Pode
ser
que
eu
faça
a
diferença,
mas
pra
eles
só
atrapalho
I
might
make
a
difference,
but
to
them
I'm
just
a
nuisance
Essa
é
a
ideia
vamos
mesmo
atrapalhar
That's
the
idea,
let's
get
in
the
way
Abrindo
os
olhos
vendados
que
o
governo
quis
nos
costurar
Opening
the
blindfolds
that
the
government
wanted
to
sew
on
us
Então
vamos,
que
comece
a
mudança
So
let's
go,
let
the
change
begin
Daqueles
que
disseram
que
não
tinham
mais
nenhuma
esperança
From
those
who
said
they
no
longer
had
any
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.