Текст и перевод песни O Plantae - Sangra os Guerreiros
Sangra os Guerreiros
Warriors Bleed
Sangra
os
guerreiros
Warriors
bleed
Na
linha
de
frente
da
tropa
On
the
front
lines
of
the
troop
Morrem
mais
60
presos
Another
60
prisoners
die
O
governo
ri
e
comemora
The
government
laughs
and
celebrates
Eu
vou
marchando
com
a
minha
tropa
do
cerrado,
I
march
with
my
troop
from
the
cerrado,
Aqui
se
vive
a
crença
de
quem
pensa
ou
é
carregado
Here
we
live
by
the
belief
of
those
who
think
or
are
carried
Pelos
pensamentos
da
maré
eu
já
fui
levado,
I've
been
led
by
the
thoughts
of
the
tide,
Graças
a
jah
em
terra
firme
eu
fui
encontrado
Thanks
to
Jah,
I
was
found
on
solid
ground
Se
firmar
é
mais
do
que
estar
em
To
stand
firm
is
more
than
agreeing
with
Concordância
com
o
obsoleto
maquiavélico
The
obsolete
Machiavellian
De
um
sistema
psíquico
bélico
Of
a
warlike
psychic
system
Aonde
concordar
com
o
que
te
mata
é
mais
lógico,
Where
agreeing
with
what
kills
you
is
more
logical,
Aqui
tempo
não
se
encontra
no
relógio
Time
here
is
not
found
on
a
clock
Ainda
é
claro
que
existe
preconceito
entre
preto
e
branco,
It
is
still
clear
that
prejudice
exists
between
black
and
white,
Você
já
teve
um
pixaim
e
entrou
no
banco?
Have
you
ever
had
a
tattoo
and
entered
a
bank?
Infortúnios
de
um
mundo
cinza
aonde
até
o
som
é
controlado
Misfortunes
of
a
dull
world
where
even
sound
is
controlled
O
conceito
é
encurralado,
e
todos
vivem
algemados
The
concept
is
entrapped,
and
everyone
lives
in
chains
A
um
passado
triste
por
tanto
não
vive
agora
To
a
sad
past
so
they
don't
live
now
Pensa
tanto
no
futuro
e
deixa
tudo
pra
outra
hora
They
think
so
much
about
the
future
and
leave
everything
for
later
Vamos
buscar
uma
nova
aurora,
dar
um
olhada
no
que
há
de
fora
Let's
look
for
a
new
dawn,
take
a
look
at
what's
outside
Da
onde
tu
esconde
quem
verdadeiramente
tu
és
Where
you
hide
who
you
truly
are
E
bem-vindo
ao
convés
And
welcome
to
the
deck
O
povo
está
perdido
nesse
mato
sem
cachorro
The
people
are
lost
in
this
forest
without
a
dog
Cegos
em
tiroteio
se
matando
de
pouco
a
pouco
Blinded
in
a
shootout,
killing
themselves
little
by
little
De
longe
eu
vejo
o
medo
estampado
From
afar
I
see
the
fear
etched
No
rosto
humilde
de
quem
já
está
exausto
On
the
humble
face
of
those
who
are
already
exhausted
Cansado
da
escravidão
moderna
Tired
of
modern
slavery
Ou
das
balas
entrando
por
suas
janelas
Or
bullets
coming
through
your
windows
E
a
cabeça
na
lua
pra
poder
respirar
And
with
your
head
on
the
moon
to
breathe
Vontade
de
fazer
as
malas
e
ir
pro
lado
de
lá
I
want
to
pack
my
bags
and
go
to
the
other
side
Uma
casa
beira
mar
junto
com
ela
A
house
by
the
sea
with
her
Uns
moleques
correndo
no
quintal
Kids
running
in
the
yard
Árvores
belas
Beautiful
trees
Ouvindo
ali
a
natureza
falar
Listening
to
nature
speak
Com
os
pés
no
chão
pra
me
conectar
Feet
on
the
ground
to
connect
Um
verdinho
do
bom
A
good
batch
Relaxar
ouvindo
as
ondas
do
mar
quebrar
Relax
and
listen
to
the
waves
break
Sangra
os
guerreiros
Warriors
bleed
Na
linha
de
frente
da
tropa
On
the
front
lines
of
the
troop
Morrem
mais
60
presos
Another
60
prisoners
die
O
governo
ri
The
government
laughs
E
comemora.
And
celebrates.
Sangra
os
guerreiros
Warriors
bleed
Na
linha
de
frente
da
tropa
On
the
front
lines
of
the
troop
Morrem
mais
60
presos
Another
60
prisoners
die
O
governo
ri
e
comemora.
The
government
laughs
and
celebrates.
Sangra
os
guerreiros
Warriors
bleed
Na
linha
de
frente
da
tropa
On
the
front
lines
of
the
troop
Morrem
mais
60
presos
Another
60
prisoners
die
O
governo
ri
e
comemora
The
government
laughs
and
celebrates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.