O Rappa feat. RAPadura Xique- Chico - Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (participação especial RAPadura Xique Chico) - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O Rappa feat. RAPadura Xique- Chico - Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (participação especial RAPadura Xique Chico) - Ao Vivo




Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (participação especial RAPadura Xique Chico) - Ao Vivo
Prayer Candle / The North-Northeast Clothes Me (feat. RAPadura Xique Chico) - Live
Rasgo de leste a oeste como peste do sul ao sudeste
I tear from east to west like a plague from south to southeast
Sou rap agreste norte-nordeste epiderme veste
I'm rap from the backlands, north-northeastern skin I wear
Arranco roupas das verdades poucas das imagens foscas
I rip off the clothes of the few truths, of the blurry images
Partindo pratos e bocas com tapas mato essas moscas
Breaking dishes and mouths with slaps, I kill these flies
Toma! eu meto lacres com backs derramo frases ataques
Take that! I put seals with backs, spill phrases, attacks
Atiro charques nas bases dos meus sotaques
I throw jerky at the bases of my accents
Oxe! querem entupir nossos fones a repetirem nomes
Hey! they want to clog our headphones repeating names
Reproduzindo seus clones se afastem dos microfones
Reproducing their clones, get away from the microphones
Trazem um nível baixo, para singles fracos, astros de cadastros
They bring a low level, for weak singles, registered stars
Não sigo seus rastros, negados padrastos
I don't follow their trails, denied stepfathers
Cidade negada como madrasta, enteados não arrasta
City denied like a stepmother, stepsons no longer dragged
Esses órfãos com precatas, basta! ninguém mais empata
These orphans with precarious lives, enough! no one ties anymore
Meto meu chapéu de palha sigo pra batalha
I put on my straw hat, I go to battle
Com força agarro a enxada se crava em minhas mortalhas
With strength I grab the hoe, it digs into my shrouds
Tive que correr mais que vocês pra alcançar minha vez
I had to run more than you to get my turn
Garra com nitidez rigidez me fez monstro camponês
Grip with sharpness, rigidity made me a peasant monster
Exerce influência, tendência, em vivência em crenças destinos
It exerts influence, trend, in experience, in beliefs, destinies
Se assumam são clandestinos se negam não nordestinos
Assume yourselves, you are clandestine, you deny yourselves, not northeasterners
Vergonha do que são, produção sem expressão própria
Ashamed of what they are, production without its own expression
Se afastem da criação morrerão por que são cópias
Get away from creation, you will die because you are copies
Não vejo cabra da peste carioca e paulista
I don't see any northeastern guys, only cariocas and paulistas
frestyleiro em nordeste não querem ser repentistas
Only freestylers in the northeast, they don't want to be repentistas
Rejeitam xilogravura o cordel que é literatura
They reject woodcut, the cordel which is literature
Quem não tem cultura jamais vai saber o que é rapadura
Those who have no culture will never know what rapadura is
Foram nossas mãos que levantaram os concretos os prédios
It was our hands that raised the concrete, the buildings
Os tetos os manifestos, não quero mais intermédios
The roofs, the manifestos, I don't want any more intermediaries
Eu quero acesso direto às rádios palcos abertos
I want direct access to radios, open stages
Inovar em projetos protestos arremesso fetos
Innovate in projects, protests, I throw fetuses
Escuta! a cidade existe por que viemos antes
Listen! the city only exists because we came before
Na dor desses retirantes com suor e sangue imigrante
In the pain of these migrants, with sweat and immigrant blood
Rapadura eu venho do engenho rasgo os canaviais
Rapadura, I come from the mill, I tear through the sugarcane fields
Meto o norte nordeste o povo no topo dos festivais, toma!
I put the north northeast, the people at the top of the festivals, take that!
Êha! ei! nortista agarra essa causa que trouxeste
Êha! hey! northerner grab this cause you brought
Nordestino agarra a cultura que te veste
Northeastern grab the culture that clothes you
Eu digo norte vocês dizem nordeste
I say north you say northeast
Norte nordeste norte nordeste
North northeast north northeast
Êha! hei! nortista agarra essa causa que trouxeste
Êha! hey! northerner grab this cause you brought
Nordestino agarra a cultura que te veste
Northeastern grab the culture that clothes you
Eu digo norte vocês dizem nordeste
I say north you say northeast
Norte nordeste norte nordeste
North northeast north northeast
chama da vela que reza
flame of the candle that prays
Direto com santo conversa
Directly with the saint talks
Ele te ajuda te escuta
He helps you, listens to you
Num canto colada no chão mas sombras mexem
In a corner stuck to the floor but shadows move
Pedidos e preces viram cera quente
Requests and prayers turn into hot wax
Pedidos e preces viram cera quente
Requests and prayers turn into hot wax
A no sufoco da vela abençoada no dia dormido
Faith in the suffocation of the blessed candle on the sleepy day
O fogo não existe ali saíram do abrigo
The fire no longer exists there, they left the shelter
São quase nada
They are almost nothing
A molecada corre e corre, ninguém triste
The kids run and run, nobody is sad
A molecada corre e corre, ninguém
The kids run and run, nobody is
Se tudo move se o prédio é santo
If everything moves, if the building is holy
Se é pobre mais pobre fica
If you're poor, you get poorer
Vira bucha de balão ao som de funk
Turn into a balloon boob to the sound of funk
E apertada tua avenida
And your avenue is tight
A cera foi tarrada
The wax was tapped
Não se admire
Don't be surprised
Se tudo move se o prédio é santo
If everything moves, if the building is holy
Se é pobre mais pobre fica
If you're poor, you get poorer
Vira bucha de balão ao som de funk
Turn into a balloon boob to the sound of funk
E apertada tua avenida
And your avenue is tight
An an an a tua avenida
An an an your avenue
An an an
An an an
A cera foi tarrada
The wax was tapped
Não se admire
Don't be surprised





Авторы: lauro farias, marcelo falcao, marcelo lobato, marcos lobato, rapadura xique chico, rodrigo valle, xandão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.