O Rappa - A Todas as Comunidades do Engenho Novo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O Rappa - A Todas as Comunidades do Engenho Novo




A Todas as Comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново, милая.
À todas comunidades-dades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho...
Всем общинам...
Tenho referencial para chegar no bairro então
У меня есть ориентир, чтобы добраться до района.
Souza Barros 24 e a Marechal Rondon
Суза Баррос 24 и Марешал Рондон.
Tem Buraco do Padre para quem quiser passar
Есть Бурако ду Падре для тех, кто хочет пройти.
Tem igreja Conceição para quem quiser rezar
Есть церковь Консейсау для тех, кто хочет помолиться.
À todas comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade-dade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
Moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho...
Всем общинам...
Em todo lugar-gar pela-saco tem
Везде есть зануды.
No Engenho não é diferente
В Энгеньо не иначе.
Tem pela-saco também
Там тоже есть зануды.
Pra não parecer que é marra minha
Чтобы не показаться хвастливым...
Meu irmão no Engenho tem gente fina
В Энгеньо есть хорошие люди, брат.
Gatinha e sangue bom
Красотки и добрые души.
Todo mundo diz que o funkeiro é um animal
Все говорят, что фанкейро - животное.
Pela-saco falador tem tudo que tomar um pau
Болтливые зануды заслуживают по морде.
Quando chega a tarde a sensação é o futebol
Когда наступает вечер, главное - футбол.
E a noite com a gatinha curtir um baile na moral
А ночью с красоткой оттянуться на танцах.
Moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho...
Всем общинам...
É, a todos os bailes eu quero agradecer
Да, я хочу поблагодарить все танцплощадки.
Tem Sargento, Magnatas e também o Garnier
Есть Sargento, Magnatas и Garnier.
Céu Azul, Matriz, Rato Molhado, Jacaré
Céu Azul, Matriz, Rato Molhado, Jacaré.
São João, Mangueira, Sampaio, fiquem na
São João, Mangueira, Sampaio, оставайтесь с верой.
Cabeça feita em casa ou em qualquer lugar
Накуренные дома или где угодно.
Pra quem gosta do assunto vamos logo "shapear"
Для тех, кому нравится тема, давайте скорее покурим.
Quando chega a tarde
Когда наступает вечер...
No Parque Santos Dumont
В парке Сантос Дюмон.
Pra quem não conhece o Engenho
Для тех, кто не знает Энгеньо...
convidado, sangue bom
Приглашаю, добрые люди.
Moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
Moro na comunidade-dade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
Partideiro que é partideiro não pode vacilar
Тусовщик не должен облажаться.
Quando entra no samba tem que versar, tem que versar
Когда входит в самбу, должен импровизировать, должен импровизировать.
Partideiro que é partideiro não pode vacilar
Тусовщик не должен облажаться.
Quando entra no samba não pode ficar de blá-blá-blá
Когда входит в самбу, не должен болтать попусту.
Muitas pessoas vão se influenciar
Многие люди будут влиять.
E vão falar pra você não aparecer mais por
И скажут тебе больше там не появляться.
que a questão, camarada, sangue bom
Но дело в том, дружище, добрые люди...
É tudo, tudo sem interesse
Это все, все без корысти.
É tudo, tudo coração
Это все, все от души.
Quem fuma, quem fuma
Кто курит, кто курит.
Quem bebe, quem cheira
Кто пьет, кто нюхает.
Tem que chegar no sapatinho
Должен вести себя осторожно.
E não ficar de bobeira
И не валять дурака.
Quem fuma, quem fuma
Кто курит, кто курит.
Quem bebe, quem cheira
Кто пьет, кто нюхает.
Tem que chegar no sapatinho
Должен вести себя осторожно.
E não ficar de bobeira
И не валять дурака.
Porque quem está em cima
Потому что тот, кто наверху...
Não de vacilação
Не шутит.
de olho no movimento
Следит за движением.
De olho na situação
Следит за ситуацией.
É quem está em cima
Тот, кто наверху...
Não tá, não de bobeira não
Не валяет дурака.
ligado no movimento
В курсе движения.
ligado na situação
В курсе ситуации.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar, ar, ar
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
O morro amado
Любимый холм.
Ao mesmo tempo temido
В то же время внушающий страх.
Comandado por irmãos
Управляемый братьями.
Comandado por amigo
Управляемый друзьями.
que a questão, camarada, sangue bom
Но дело в том, дружище, добрые люди...
É tudo, tudo sem interesse
Это все, все без корысти.
É tudo, tudo coração
Это все, все от души.
Como dizia Cartola: "As rosas não falam"
Как говорил Картола: "Розы не говорят".
"Se eles choram, por que é que eu vou chorar?"
"Если они плачут, почему я должен плакать?"
Eu vou me emocionar quando a minha escola
Я буду тронут, когда моя школа...
Na avenida entrar mostrando ao mundo
Выйдет на авеню, показывая миру...
Eu quero ver, como dizia Renatinho, Valtinho, Cotoco
Я хочу увидеть, как говорили Ренатиньо, Валтиньо, Котоко.
É mangueira verdadeira área de lazer
Это настоящая Мангейра, зона отдыха.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
Quarta e sexta-feira rola, rola o futebol
В среду и пятницу проходит футбол.
O morro desce em peso pra jogar na moral
Холм спускается толпой, чтобы поиграть честно.
A regra aqui é uma, uma falta não existe
Правило здесь одно: фолов не существует.
Se não gostou vacilão, fica de fora e assiste
Если тебе не нравится, слабак, оставайся снаружи и смотри.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
Morteiro na mão
Мортира в руке.
Estrondo no ar, uh uh
Взрыв в воздухе.
Avisando que a polícia qualquer hora vai chegar
Предупреждая, что полиция скоро приедет.
Moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades-dades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
É, eu (eu) moro (moro) (lá)
Да, я (я) живу (живу) там (там).
Eu (eu) moro (moro) (lá)
Я (я) живу (живу) там (там).
Engenho Novo, Engenho Novo
Энгеньо Ново, Энгеньо Ново.
À todas as comunidades
Всем общинам.
Eu (eu) moro (moro) (lá)
Я (я) живу (живу) там (там).
Engenho Novo
Энгеньо Ново.
À todas as comunidades, comunidades, é
Всем общинам, общинам, да.
À todas comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
E-e-e-eu moro (eu) (lá)
Я-я-я живу (я) там (там).
Realengo, Marechal, Madureira, Méier
Реаленго, Марешал, Мадурейра, Мейер.
Rio Comprido, Cachambi, Rua Uruguái, Cosme Vele, Urca e vai por
Рио Компридо, Кашамби, Руа Уругвай, Косме Велью, Урка и так далее.
À todas comunidades
Всем общинам.
À todas comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново.
Eu moro na comunidade do Engenho Novo
Я живу в общине Энгеньо Ново.
À todas comunidades... paz!
Всем общинам... мир!





Авторы: Marcelo Falcao Custodio, Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.