Текст и перевод песни O Rappa - A Todas as Comunidades do Engenho Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Todas as Comunidades do Engenho Novo
Всем общинам Энгеньо Ново
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново,
милая.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
Всем
общинам...
Tenho
referencial
para
chegar
no
bairro
então
У
меня
есть
ориентир,
чтобы
добраться
до
района.
Souza
Barros
24
e
a
Marechal
Rondon
Суза
Баррос
24
и
Марешал
Рондон.
Tem
Buraco
do
Padre
para
quem
quiser
passar
Есть
Бурако
ду
Падре
для
тех,
кто
хочет
пройти.
Tem
igreja
Conceição
para
quem
quiser
rezar
Есть
церковь
Консейсау
для
тех,
кто
хочет
помолиться.
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade-dade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
Всем
общинам...
Em
todo
lugar-gar
pela-saco
tem
Везде
есть
зануды.
No
Engenho
não
é
diferente
В
Энгеньо
не
иначе.
Tem
pela-saco
também
Там
тоже
есть
зануды.
Pra
não
parecer
que
é
marra
minha
Чтобы
не
показаться
хвастливым...
Meu
irmão
no
Engenho
tem
gente
fina
В
Энгеньо
есть
хорошие
люди,
брат.
Gatinha
e
sangue
bom
Красотки
и
добрые
души.
Todo
mundo
diz
que
o
funkeiro
é
um
animal
Все
говорят,
что
фанкейро
- животное.
Pela-saco
falador
tem
tudo
que
tomar
um
pau
Болтливые
зануды
заслуживают
по
морде.
Quando
chega
a
tarde
a
sensação
é
o
futebol
Когда
наступает
вечер,
главное
- футбол.
E
a
noite
com
a
gatinha
curtir
um
baile
na
moral
А
ночью
с
красоткой
оттянуться
на
танцах.
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho...
Всем
общинам...
É,
a
todos
os
bailes
eu
quero
agradecer
Да,
я
хочу
поблагодарить
все
танцплощадки.
Tem
Sargento,
Magnatas
e
também
o
Garnier
Есть
Sargento,
Magnatas
и
Garnier.
Céu
Azul,
Matriz,
Rato
Molhado,
Jacaré
Céu
Azul,
Matriz,
Rato
Molhado,
Jacaré.
São
João,
Mangueira,
Sampaio,
fiquem
na
fé
São
João,
Mangueira,
Sampaio,
оставайтесь
с
верой.
Cabeça
feita
em
casa
ou
em
qualquer
lugar
Накуренные
дома
или
где
угодно.
Pra
quem
gosta
do
assunto
vamos
logo
"shapear"
Для
тех,
кому
нравится
тема,
давайте
скорее
покурим.
Quando
chega
a
tarde
Когда
наступает
вечер...
No
Parque
Santos
Dumont
В
парке
Сантос
Дюмон.
Pra
quem
não
conhece
o
Engenho
Для
тех,
кто
не
знает
Энгеньо...
Tá
convidado,
sangue
bom
Приглашаю,
добрые
люди.
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
Moro
na
comunidade-dade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
Partideiro
que
é
partideiro
não
pode
vacilar
Тусовщик
не
должен
облажаться.
Quando
entra
no
samba
tem
que
versar,
tem
que
versar
Когда
входит
в
самбу,
должен
импровизировать,
должен
импровизировать.
Partideiro
que
é
partideiro
não
pode
vacilar
Тусовщик
не
должен
облажаться.
Quando
entra
no
samba
não
pode
ficar
de
blá-blá-blá
Когда
входит
в
самбу,
не
должен
болтать
попусту.
Muitas
pessoas
vão
se
influenciar
Многие
люди
будут
влиять.
E
vão
falar
pra
você
não
aparecer
mais
por
lá
И
скажут
тебе
больше
там
не
появляться.
Só
que
a
questão,
camarada,
sangue
bom
Но
дело
в
том,
дружище,
добрые
люди...
É
tudo,
tudo
sem
interesse
Это
все,
все
без
корысти.
É
tudo,
tudo
coração
Это
все,
все
от
души.
Quem
fuma,
quem
fuma
Кто
курит,
кто
курит.
Quem
bebe,
quem
cheira
Кто
пьет,
кто
нюхает.
Tem
que
chegar
no
sapatinho
Должен
вести
себя
осторожно.
E
não
ficar
de
bobeira
И
не
валять
дурака.
Quem
fuma,
quem
fuma
Кто
курит,
кто
курит.
Quem
bebe,
quem
cheira
Кто
пьет,
кто
нюхает.
Tem
que
chegar
no
sapatinho
Должен
вести
себя
осторожно.
E
não
ficar
de
bobeira
И
не
валять
дурака.
Porque
quem
está
lá
em
cima
Потому
что
тот,
кто
наверху...
Não
tá
de
vacilação
Не
шутит.
Tá
de
olho
no
movimento
Следит
за
движением.
De
olho
na
situação
Следит
за
ситуацией.
É
quem
está
lá
em
cima
Тот,
кто
наверху...
Não
tá,
não
tá
de
bobeira
não
Не
валяет
дурака.
Tá
ligado
no
movimento
В
курсе
движения.
Tá
ligado
na
situação
В
курсе
ситуации.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar,
ar,
ar
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
O
morro
amado
Любимый
холм.
Ao
mesmo
tempo
temido
В
то
же
время
внушающий
страх.
Comandado
por
irmãos
Управляемый
братьями.
Comandado
por
amigo
Управляемый
друзьями.
Só
que
a
questão,
camarada,
sangue
bom
Но
дело
в
том,
дружище,
добрые
люди...
É
tudo,
tudo
sem
interesse
Это
все,
все
без
корысти.
É
tudo,
tudo
coração
Это
все,
все
от
души.
Como
já
dizia
Cartola:
"As
rosas
não
falam"
Как
говорил
Картола:
"Розы
не
говорят".
"Se
eles
choram,
por
que
é
que
eu
vou
chorar?"
"Если
они
плачут,
почему
я
должен
плакать?"
Eu
vou
me
emocionar
quando
a
minha
escola
Я
буду
тронут,
когда
моя
школа...
Na
avenida
entrar
mostrando
ao
mundo
Выйдет
на
авеню,
показывая
миру...
Eu
quero
ver,
como
já
dizia
Renatinho,
Valtinho,
Cotoco
Я
хочу
увидеть,
как
говорили
Ренатиньо,
Валтиньо,
Котоко.
É
mangueira
verdadeira
área
de
lazer
Это
настоящая
Мангейра,
зона
отдыха.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
Quarta
e
sexta-feira
rola,
rola
o
futebol
В
среду
и
пятницу
проходит
футбол.
O
morro
desce
em
peso
pra
jogar
na
moral
Холм
спускается
толпой,
чтобы
поиграть
честно.
A
regra
aqui
é
uma,
uma
falta
não
existe
Правило
здесь
одно:
фолов
не
существует.
Se
não
gostou
vacilão,
fica
de
fora
e
assiste
Если
тебе
не
нравится,
слабак,
оставайся
снаружи
и
смотри.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
Morteiro
na
mão
Мортира
в
руке.
Estrondo
no
ar,
uh
uh
Взрыв
в
воздухе.
Avisando
que
a
polícia
qualquer
hora
vai
chegar
Предупреждая,
что
полиция
скоро
приедет.
Moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades-dades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
É,
eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
Да,
я
(я)
живу
(живу)
там
(там).
Eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
Я
(я)
живу
(живу)
там
(там).
Engenho
Novo,
Engenho
Novo
Энгеньо
Ново,
Энгеньо
Ново.
À
todas
as
comunidades
Всем
общинам.
Eu
(eu)
moro
(moro)
lá
(lá)
Я
(я)
живу
(живу)
там
(там).
Engenho
Novo
Энгеньо
Ново.
À
todas
as
comunidades,
comunidades,
é
Всем
общинам,
общинам,
да.
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
E-e-e-eu
moro
(eu)
lá
(lá)
Я-я-я
живу
(я)
там
(там).
Realengo,
Marechal,
Madureira,
Méier
Реаленго,
Марешал,
Мадурейра,
Мейер.
Rio
Comprido,
Cachambi,
Rua
Uruguái,
Cosme
Vele,
Urca
e
vai
por
aí
Рио
Компридо,
Кашамби,
Руа
Уругвай,
Косме
Велью,
Урка
и
так
далее.
À
todas
comunidades
Всем
общинам.
À
todas
comunidades
do
Engenho
Novo
Всем
общинам
Энгеньо
Ново.
Eu
moro
na
comunidade
do
Engenho
Novo
Я
живу
в
общине
Энгеньо
Ново.
À
todas
comunidades...
paz!
Всем
общинам...
мир!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Falcao Custodio, Lauro Jose De Farias, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato, Marcelo Fontes Do Nascimento Santana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.