O Rappa - Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O Rappa - Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]




Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]
Граница (D.U.C.A.) [Живая запись]
Leva leva leva leva leva leva leva la blim blim leva la blim blim
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези туда, блим-блим, вези туда, блим-блим
Leva leva leva leva leva leva leva
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези
leva leva leva leva leva leva leva leva
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези
Me pediram pra atravessar
Меня попросили пересечь
Pra atravessar, a fronteira
Пересечь границу,
Mas atravessar, era passar
Но пересечь, означало проехать
Com um caminhão, uma tonelada de besteira
С грузовиком, с тонной всякой дряни.
Do que você pudesse imaginar, e o que você pudesse imaginar
Какой только ты можешь себе представить, и какой только ты можешь себе представить,
Eles pagavam o quanto fosse, pra você atravessar, atravessar
Они платили сколько угодно, лишь бы ты пересекла, пересекла.
Você não consegue imaginar, você não consegue imaginar
Ты не можешь себе представить, ты не можешь себе представить,
Eles pagavam o quanto fosse, era pegar ou largar, pegar ou largar
Они платили сколько угодно, нужно было только брать или бросать, брать или бросать.
Me pediram pra atravessar de babaca, eu fui
Меня попросили пересечь, как дурака, я поехал
Atravessar, aquela fronteira
Пересекать ту границу,
Mas atravessar na ingenuidade,
Но пересечь по наивности,
era passar com caminhão uma tonelada de besteira
Означало проехать с грузовиком, с тонной всякой дряни.
Você não consegue imaginar, você não consegue imaginar
Ты не можешь себе представить, ты не можешь себе представить,
Eles pagavam o quanto fosse, pra você atravessar, atravessar
Они платили сколько угодно, лишь бы ты пересекла, пересекла.
Leva leva leva leva leva leva leva la
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези туда
blim blim leva la blim blim leva leva
блим-блим, вези туда, блим-блим, вези, вези
Leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези
que você não se toca na hora
Только ты не понимаешь сразу
E é tentado pela a grana arriscar
И тебя соблазняют деньги рискнуть
Miséria e oportunidade sua liberdade
Нищета и возможность, твоя свобода
Abriu mão de tudo, o que Deus te deu pra aproveitar
Ты отказалась от всего, что Бог тебе дал, чтобы воспользоваться шансом.
Hoje não existe nada melhor nesse mundo do que estar livre
Сегодня нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
É a frase de um amigo meu que pegou onze anos por causa de um deslize
Это слова моего друга, который получил одиннадцать лет из-за одной ошибки.
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre
Нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre
Нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
Estar livre, estar livre, estar livre
Быть свободной, быть свободной, быть свободной.
Estar livre, estar livre, estar livre
Быть свободной, быть свободной, быть свободной.
Estar livre
Быть свободной.
Estar livre
Быть свободной.
Livre
Свободной.
Leva leva leva leva leva leva leva la
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези туда
blim blim leva la blim blim leva leva
блим-блим, вези туда, блим-блим, вези, вези
Leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva leva
Вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези, вези
Me pediram pra atravessar
Меня попросили пересечь
Pra atravessar, a fronteira
Пересечь границу,
Mas atravessar, era passar
Но пересечь, означало проехать
Com um caminhão e uma tonelada de besteira
С грузовиком и тонной всякой дряни.
E o que você pudesse imaginar, e o que você pudesse imaginar
И какой только ты можешь себе представить, и какой только ты можешь себе представить,
Eles pagavam o quanto fosse, pra você atravessar, atravessar
Они платили сколько угодно, лишь бы ты пересекла, пересекла.
Você não consegue imaginar, você não consegue imaginar
Ты не можешь себе представить, ты не можешь себе представить,
Se tocasse antes de entrar em cana,
Если бы ты знала, прежде чем попасть в тюрьму,
Pagou de bacana, e veio a se arrasar
Строила из себя крутую, а в итоге разрушила себя.
Você não consegue imaginar, você não consegue imaginar
Ты не можешь себе представить, ты не можешь себе представить,
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre
Нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre
Нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
Exemplos, exemplos, exemplos, exemplos pra estar livre
Примеры, примеры, примеры, примеры, чтобы быть свободной.
Não existe nada melhor nesse mundo que estar livre
Нет ничего лучше на этом свете, чем быть свободной.
Que estar livre, estar livre (estar livre)
Чем быть свободной, быть свободной (быть свободной).
Que estar livre, estar livre (estar livre)
Чем быть свободной, быть свободной (быть свободной).
Não existe nada melhor, não existe nada melhor que estar livre
Нет ничего лучше, нет ничего лучше, чем быть свободной.
Não existe nada melhor, não existe nada melhor que estar livre
Нет ничего лучше, нет ничего лучше, чем быть свободной.
Estar livre
Быть свободной.
Que estar livre
Чем быть свободной.
Que estar livre
Чем быть свободной.
Estar livre
Быть свободной.
Que estar livre
Чем быть свободной.
Estar livre
Быть свободной.
Que estar livre (Não existe nada melhor)
Чем быть свободной (Нет ничего лучше).
Não existe nada melhor
Нет ничего лучше
Que estar livre
Чем быть свободной.
Livre
Свободной.
Que estar livre
Чем быть свободной.
Livre
Свободной.
Estar livre
Быть свободной.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.