Текст и перевод песни O Rappa - Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fronteira (D.U.C.A.) [Ao vivo]
Граница (D.U.C.A.) [Живая запись]
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
blim
blim
leva
la
blim
blim
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда,
блим-блим,
вези
туда,
блим-блим
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
Me
pediram
pra
atravessar
Меня
попросили
пересечь
Pra
atravessar,
a
fronteira
Пересечь
границу,
Mas
atravessar,
era
passar
Но
пересечь,
означало
проехать
Com
um
caminhão,
uma
tonelada
de
besteira
С
грузовиком,
с
тонной
всякой
дряни.
Do
que
você
pudesse
imaginar,
e
o
que
você
pudesse
imaginar
Какой
только
ты
можешь
себе
представить,
и
какой
только
ты
можешь
себе
представить,
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
Они
платили
сколько
угодно,
лишь
бы
ты
пересекла,
пересекла.
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить,
ты
не
можешь
себе
представить,
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
era
só
pegar
ou
largar,
pegar
ou
largar
Они
платили
сколько
угодно,
нужно
было
только
брать
или
бросать,
брать
или
бросать.
Me
pediram
pra
atravessar
de
babaca,
eu
fui
Меня
попросили
пересечь,
как
дурака,
я
поехал
Atravessar,
aquela
fronteira
Пересекать
ту
границу,
Mas
atravessar
na
ingenuidade,
Но
пересечь
по
наивности,
era
passar
com
caminhão
uma
tonelada
de
besteira
Означало
проехать
с
грузовиком,
с
тонной
всякой
дряни.
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить,
ты
не
можешь
себе
представить,
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
Они
платили
сколько
угодно,
лишь
бы
ты
пересекла,
пересекла.
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
blim
blim
leva
la
blim
blim
leva
leva
блим-блим,
вези
туда,
блим-блим,
вези,
вези
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
Só
que
você
não
se
toca
na
hora
Только
ты
не
понимаешь
сразу
E
é
tentado
pela
a
grana
arriscar
И
тебя
соблазняют
деньги
рискнуть
Miséria
e
oportunidade
sua
liberdade
Нищета
и
возможность,
твоя
свобода
Abriu
mão
de
tudo,
o
que
Deus
te
deu
pra
aproveitar
Ты
отказалась
от
всего,
что
Бог
тебе
дал,
чтобы
воспользоваться
шансом.
Hoje
não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
do
que
estar
livre
Сегодня
нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
É
a
frase
de
um
amigo
meu
que
pegou
onze
anos
por
causa
de
um
deslize
Это
слова
моего
друга,
который
получил
одиннадцать
лет
из-за
одной
ошибки.
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободной,
быть
свободной,
быть
свободной.
Estar
livre,
estar
livre,
estar
livre
Быть
свободной,
быть
свободной,
быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
la
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
туда
blim
blim
leva
la
blim
blim
leva
leva
блим-блим,
вези
туда,
блим-блим,
вези,
вези
Leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
leva
Вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези,
вези
Me
pediram
pra
atravessar
Меня
попросили
пересечь
Pra
atravessar,
a
fronteira
Пересечь
границу,
Mas
atravessar,
era
passar
Но
пересечь,
означало
проехать
Com
um
caminhão
e
uma
tonelada
de
besteira
С
грузовиком
и
тонной
всякой
дряни.
E
o
que
você
pudesse
imaginar,
e
o
que
você
pudesse
imaginar
И
какой
только
ты
можешь
себе
представить,
и
какой
только
ты
можешь
себе
представить,
Eles
pagavam
o
quanto
fosse,
só
pra
você
atravessar,
atravessar
Они
платили
сколько
угодно,
лишь
бы
ты
пересекла,
пересекла.
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить,
ты
не
можешь
себе
представить,
Se
tocasse
antes
de
entrar
em
cana,
Если
бы
ты
знала,
прежде
чем
попасть
в
тюрьму,
Pagou
de
bacana,
e
veio
a
se
arrasar
Строила
из
себя
крутую,
а
в
итоге
разрушила
себя.
Você
não
consegue
imaginar,
você
não
consegue
imaginar
Ты
не
можешь
себе
представить,
ты
не
можешь
себе
представить,
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
Exemplos,
exemplos,
exemplos,
exemplos
pra
estar
livre
Примеры,
примеры,
примеры,
примеры,
чтобы
быть
свободной.
Não
existe
nada
melhor
nesse
mundo
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше
на
этом
свете,
чем
быть
свободной.
Que
estar
livre,
estar
livre
(estar
livre)
Чем
быть
свободной,
быть
свободной
(быть
свободной).
Que
estar
livre,
estar
livre
(estar
livre)
Чем
быть
свободной,
быть
свободной
(быть
свободной).
Não
existe
nada
melhor,
não
existe
nada
melhor
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше,
нет
ничего
лучше,
чем
быть
свободной.
Não
existe
nada
melhor,
não
existe
nada
melhor
que
estar
livre
Нет
ничего
лучше,
нет
ничего
лучше,
чем
быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Que
estar
livre
Чем
быть
свободной.
Que
estar
livre
Чем
быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Que
estar
livre
Чем
быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Que
estar
livre
(Não
existe
nada
melhor)
Чем
быть
свободной
(Нет
ничего
лучше).
Não
existe
nada
melhor
Нет
ничего
лучше
Que
estar
livre
Чем
быть
свободной.
Que
estar
livre
Чем
быть
свободной.
Estar
livre
Быть
свободной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.