Текст и перевод песни O Rappa - Maneiras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve,
salve
Xerém
Greetings,
greetings
Xerém
Toda
rapaziada
All
the
guys
Zeca
Pagodinho
Zeca
Pagodinho
E
o
Rappa
pede
bença
And
O
Rappa
ask
for
a
blessing
Epa,
eu
que
tô
abençoado
Hey,
I'm
the
one
who's
blessed
De
ser
convidado
pra
essa
parada
maneira
To
be
invited
to
this
cool
event
E
não
vamos
deixar
cair
em!
And
we're
not
going
to
let
it
fall
through!
Com
nói'
mermo
vamo
que
vamo!
É
nois
na
pista
With
us
ourselves
we'll
go
for
it!
We're
on
the
track
Se
eu
quiser
fumar,
eu
fumo
If
I
want
to
smoke,
I
smoke
Se
eu
quiser
beber,
eu
bebo
If
I
want
to
drink,
I
drink
Eu
pago
tudo
o
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
use
Com
suor
de
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
brow
Confusão
eu
não
arrumo
I
don't
cause
trouble
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
mercy
either
Eu
um
dia
me
aprumo
One
day
I'll
straighten
up
Eu
tenho
fé
no
meu
apego
I
have
faith
in
my
devotion
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
have
affection
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
pet
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
the
man
and
the
woman
O
meu
linguajar
é
nato
My
language
is
innate
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Tenho
amores
e
amigos
de
fato
I
have
loves
and
friends
for
real
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
I
go
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I've
been
drinking
Nem
que
eu
tivesse
fumado
Or
that
I've
been
smoking
Pra
falar
da
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
Zeca
sinceramente
But
I
tell
you
sincerely,
Zeca
(Isso
ai
cumpadi)
(That's
right,
dude)
Na
vida
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
crying
De
barriga
cheia
With
their
bellies
full
Mas
é
gente!
But
it's
people!
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
crying
De
barriga
cheia
(oh,
é
gente)
With
their
bellies
full
(oh,
it's
people)
É
gente
que
vive
chorando
(Vai
você
agora)
Is
people
who
live
crying
(Now
you
go)
De
barriga
cheia
With
their
bellies
full
Vamo
que
vamo!
Let's
go,
let's
go!
Ô,
se
eu
quiser
fumar
Oh,
if
I
want
to
smoke
Deixa
que
eu
fumo
Let
me
smoke
Se
eu
quiser
beber
If
I
want
to
drink
Deixa
que
eu
bebo
Let
me
drink
Pago
tudo
o
que
eu
consumo
I
pay
for
everything
I
use
Com
suor
do
meu
emprego
With
the
sweat
of
my
brow
Confusão
eu
não
arrumo,
é
I
don't
cause
trouble,
yeah
Mas
também
não
peço
arrego
But
I
don't
ask
for
mercy
either
Um
dia
me
aprumo
One
day
I'll
straighten
up
Tenho
fé
no
meu
apego
I
have
faith
in
my
devotion
Eu
só
posso
ter
chamego
I
can
only
have
affection
Com
quem
me
faz
cafuné
With
those
who
pet
me
Como
o
vampiro
e
o
morcego
Like
the
vampire
and
the
bat
É
o
homem
e
a
mulher
It's
the
man
and
the
woman
(Bicho
doido,
bicho
doido,
bicho
doido)
(Crazy
guy,
crazy
guy,
crazy
guy)
O
meu
linguajar
é
nato
My
language
is
innate
Eu
não
estou
falando
grego
I'm
not
speaking
Greek
Eu
tenho
amores
e
amigos
de
fato
I
have
loves
and
friends
for
real
Nos
lugares
onde
eu
chego
In
the
places
I
go
Eu
estou
descontraído
I'm
relaxed
Não
que
eu
tivesse
bebido
Not
that
I've
been
drinking
Não
que
eu
tivesse
fumado
Not
that
I've
been
smoking
Pra
falar
da
vida
alheia
To
talk
about
other
people's
lives
Mas
digo
sinceramente
But
I
tell
you
sincerely
(Diz
Zeca!)
(Tell
us,
Zeca!)
Na
vida
a
coisa
mais
feia
In
life,
the
ugliest
thing
(O
que
que
é
cumpadi?)
(Ô
se
tem)
(What
is
it,
dude?)
(Oh,
yes
there
is)
É
gente
que
vive
lamentando
Is
people
who
live
complaining
E
chorando
de
barriga
cheia
And
crying
with
their
bellies
full
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
crying
De
barriga
cheia
With
their
bellies
full
(Oh,
se
tem
gente!)
(Oh,
there
are
plenty
of
people!)
É
gente
que
vive
chorando
Is
people
who
live
crying
(De
barriga
cheia)
Alo
Chomingão,
alô
Laura,
alô
Louvatinho
(With
their
bellies
full)
Hello,
Chomingão,
hello
Laura,
hello
Louvatinho
Valeu
grandão
mermo,
legal!
Thank
you
very
much,
it's
great!
Salve,
salve
Xerém,
salve,
salve
à
familia
Zeca
Pagodinho
Greetings,
greetings
Xerém,
greetings,
greetings
to
the
Zeca
Pagodinho
family
É
o
que
vence,
a
humildade
e
a
paz
(Que
Deus
nos
acompanhe)
It's
what
conquers,
humility
and
peace
(May
God
be
with
us)
Sempre!
Firmeza
Always!
Strong
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvio Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.