O Rappa - O Que Sobrou do Céu - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O Rappa - O Que Sobrou do Céu - Ao Vivo




O Que Sobrou do Céu - Ao Vivo
What's Left of the Sky - Live
Faltou luz mas era dia, o sol invadiu a sala
The lights went out but it was daytime, the sun flooded the room
Fez da TV um espelho refletindo o que a gente esquecia
Turned the TV into a mirror reflecting what we had forgotten
Faltou luz mas era dia,dia
The lights went out but it was daytime, daytime
Faltou luz mas era dia, dia, dia
The lights went out but it was daytime, daytime, daytime
O som das crianças brincando nas ruas
The sound of children playing in the streets
Como se fosse um quintal
As if it were a backyard
A cerveja gelada na esquina
The ice-cold beer on the corner
Como se espantasse o mal
As if it were warding off evil
O chá pra curar essa azia
The tea to cure this heartburn
Um bom chá pra curar essa azia
A good tea to cure this heartburn
Todas as ciências de baixa tecnologia
All the sciences of low technology
Todas as cores escondidas nas nuvens da rotina
All the colors hidden in the clouds of routine
Pra gente ver
For us to see
Por entre os prédios e nós
Through the buildings and us
Pra gente ver o que sobrou do céu
For us to see what's left of the sky
Faltou luz mas era dia, o sol invadiu a sala
The lights went out but it was daytime, the sun flooded the room
Fez da TV um espelho refletindo o que a gente esquecia
Turned the TV into a mirror reflecting what we had forgotten
Faltou luz mas era dia,dia
The lights went out but it was daytime, daytime
Faltou luz mas era dia, dia, dia
The lights went out but it was daytime, daytime, daytime
O som das crianças brincando nas ruas
The sound of children playing in the streets
Como se fosse um quintal
As if it were a backyard
A cerveja gelada na esquina
The ice-cold beer on the corner
Como se espantasse o mal
As if it were warding off evil
O chá pra curar essa azia
The tea to cure this heartburn
Um bom chá pra curar essa azia
A good tea to cure this heartburn
Todas as ciências de baixa tecnologia
All the sciences of low technology
Todas as cores escondidas nas nuvens da rotina
All the colors hidden in the clouds of routine
Pra gente ver por entre os prédios e nós
For us to see through the buildings and us
Pra gente ver o que sobrou do céu
For us to see what's left of the sky
O que sobrou do céu
What's left of the sky





Авторы: Marcelo Fontes Do Nascimento S, Lauro Jose De Farias, Marcelo Custodio, Alexandre Menezes, Marcelo Lobato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.