Текст и перевод песни O Rappa - O que sobrou do céu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O que sobrou do céu
What's left of the sky
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êêê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êêê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
Faltou
luz,
mas
era
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight
O
sol
invadiu
a
sala
The
sun
streamed
into
the
room
Fez
da
TV
um
espelho
Turned
the
TV
into
a
mirror
Refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Reflecting
what
we
forgot
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight,
daylight
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia,
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight,
daylight,
daylight
O
som
das
crianças
brincando
nas
ruas
The
sound
of
children
playing
in
the
streets
Como
se
fosse
um
quintal
As
if
it
were
a
backyard
A
cerveja
gelada
na
esquina
The
cold
beer
on
the
corner
Como
se
espantasse
o
mal
As
if
it
were
driving
away
evil
Um
chá
pra
curar
essa
azia
A
tea
to
cure
this
heartburn
Um
bom
chá
pra
curar
essa
azia
A
good
tea
to
cure
this
heartburn
Todas
as
ciências
de
baixa
tecnologia
All
the
sciences
of
low
technology
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
All
the
colors
hidden
in
the
clouds
of
routine
Pra
gente
ver
For
us
to
see
Por
entre
os
prédios
e
nós
Through
the
buildings
and
us
Pra
gente
ver,
e
ver
For
us
to
see,
and
see
O
que
sobrou
do
céu,
uô,
lalá!
What's
left
of
the
sky,
woah,
la
la!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êêê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Faltou
luz,
mas
era
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight
O
sol
invadiu
a
sala
The
sun
streamed
into
the
room
Fez
da
TV
um
espelho
Turned
the
TV
into
a
mirror
Refletindo
o
que
a
gente
esquecia
Reflecting
what
we
forgot
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight,
daylight
Faltou
luz,
mas
era
dia,
dia,
dia
The
power
went
out,
but
it
was
daylight,
daylight,
daylight
O
som
das
crianças
brincando
nas
ruas
The
sound
of
children
playing
in
the
streets
Como
se
fosse
um
quintal
As
if
it
were
a
backyard
A
cerveja
gelada
na
esquina
The
cold
beer
on
the
corner
Como
se
espantasse
o
mal
As
if
it
were
driving
away
evil
Um
chá
pra
curar
essa
azia
A
tea
to
cure
this
heartburn
Um
bom
chá
pra
curar
essa
azia
A
good
tea
to
cure
this
heartburn
Todas
as
ciências
de
baixa
tecnologia
All
the
sciences
of
low
technology
Todas
as
cores
escondidas
nas
nuvens
da
rotina
All
the
colors
hidden
in
the
clouds
of
routine
Pra
gente
ver
For
us
to
see
Por
entre
os
prédios
e
nós
Through
the
buildings
and
us
Pra
gente
ver
For
us
to
see
O
que
sobrou
do
céu-éu-éu-éu-éu
What's
left
of
the
sky-sky-sky-sky-sky
O
que
sobrou
do
céu-éu-éu-éu-éu
(o
que
sobrou)
What's
left
of
the
sky-sky-sky-sky-sky
(what's
left)
O
que
sobrou
do
céu-éu-éu-éu-éu
(do
céu)
What's
left
of
the
sky-sky-sky-sky-sky
(of
the
sky)
O
que
sobrou
do
céu-éu-éu-éu-éu
What's
left
of
the
sky-sky-sky-sky-sky
O
que
sobrou
do
céu-éu-éu-éu-éu,
oh
What's
left
of
the
sky-sky-sky-sky-sky,
oh
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êêê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
ê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
hey,
ah!
Ô
lalá,
ô
lalá,
êêê,
ah!
Oh
la
la,
oh
la
la,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!
Yeah,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!'
Yeah,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!
Yeah,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!
Yeah,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!
Yeah,
yeah,
ah!
É,
êêê,
ah!
Yeah,
yeah,
ah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCELO FONTES DO NASCIMENTO S, LAURO JOSE DE FARIAS, MARCELO CUSTODIO, ALEXANDRE MENEZES, MARCELO LOBATO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.