O Rappa - Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (Participação Especial RAPadura Xique Chico) [Ao Vivo] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O Rappa - Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (Participação Especial RAPadura Xique Chico) [Ao Vivo]




Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (Participação Especial RAPadura Xique Chico) [Ao Vivo]
Reza Vela / Norte-Nordeste Me Veste (Special Participation RAPadura Xique Chico) [Live]
"Minhas irmãs, meus irmãos, oxe! se assumam como realmente são
"My sisters, my brothers, hey! embrace who you truly are"
Não deixem que suas matrizes, que suas raízes morram por falta de irrigação
Don't let your origins, your roots, die from lack of nourishment
Ser nortista e nordestino meus conterrâneos num é ser seco nem litorâneo
To be from the North or Northeast, my fellow countrymen, isn't to be dry or coastal
É ter em nossas mãos um destino nunca clandestino para os desfechos metropolitanos"
It's to have in our hands a destiny, never clandestine, for the metropolitan outcomes"
Êha! ei! nortista agarra essa causa que trouxeste
Êha! Hey! Northerner, grasp this cause you brought
Nordestino agarra a cultura que te veste
Northeasterner, grasp the culture that clothes you
Eu digo norte vocês dizem nordeste
I say North, you say Northeast
Norte, nordeste
North, Northeast
Norte, nordeste
North, Northeast
Rasgo de leste a oeste como peste do sul ao sudeste
I tear from East to West like a plague from South to Southeast
Sou rap agreste norte-nordeste epiderme veste
I am rap, the wilderness, the North-Northeast epidermis clothes
Arranco roupas das verdades poucas das imagens foscas
I rip the clothes off the few truths, the blurry images
Partindo pratos e bocas com tapas mato essas moscas
Breaking dishes and mouths with slaps, I kill these flies
Toma! eu meto lacres com backs derramo frases ataques
Take it! I put seals with backs, I spill phrases, attacks
Atiro charques nas bases dos meus sotaques
I throw jerky at the bases of my accents
Oxe! querem entupir nossos fones a repetirem nomes
Hey! they want to clog our headphones, repeating names
Reproduzindo seus clones se afastem dos microfones
Reproducing their clones, stay away from the microphones
Trazem um nível baixo, para singles fracos, astros de cadastros
They bring a low level, for weak singles, stars of registrations
Não sigo seus rastros, negados padrastos
I don't follow their trails, denied stepfathers
Cidade negada como madrasta, enteados não arrasta
City denied as a stepmother, stepchildren no longer drag
Esses órfãos com precatas, basta! ninguém mais empata
These orphans with warnings, enough! nobody ties anymore
Meto meu chapéu de palha sigo pra batalha
I put on my straw hat, I go to battle
Com força agarro a enxada se crava em minhas mortalhas
With force I grab the hoe, it digs into my shrouds
Tive que correr mais que vocês pra alcançar minha vez
I had to run more than you to reach my turn
Garra com nitidez rigidez me fez monstro camponês
Claw with sharpness, rigidity made me a peasant monster
Exerce influência, tendência, em vivência em crenças destinos
Exert influence, tendency, in experience, in beliefs, destinies
Se assumam são clandestinos se negam não nordestinos
Embrace yourselves, you are clandestine, if you deny, you are not Northeasterners
Vergonha do que são, produção sem expressão própria
Shame on who you are, production without its own expression
Se afastem da criação morrerão por que são cópias
Stay away from creation, you will die because you are copies
Não vejo cabra da peste carioca e paulista
I don't see a goat from the plague, only Carioca and Paulista
frestyleiro em nordeste não querem ser repentistas
Only freestylers in the Northeast, they don't want to be storytellers
Rejeitam xilogravura o cordel que é literatura
They reject woodcut, the cordel that is literature
Quem não tem cultura jamais vai saber o que é rapadura
Those who have no culture will never know what rapadura is
Foram nossas mãos que levantaram os concretos os prédios
It was our hands that raised the concrete, the buildings
Os tetos os manifestos, não quero mais intermédios
The roofs, the manifestos, I don't want any more intermediaries
Eu quero acesso direto às rádios palcos abertos
I want direct access to radios, open stages
Inovar em projetos protestos arremesso fetos
To innovate in projects, protests, I throw fetuses
Escuta! a cidade existe por que viemos antes
Listen! the city only exists because we came before
Na dor desses retirantes com suor e sangue imigrante
In the pain of these migrants, with sweat and immigrant blood
Rapadura eu venho do engenho rasgo os canaviais
Rapadura, I come from the mill, I tear the sugarcane fields
Meto o norte nordeste o povo no topo dos festivais, toma!
I put the North, the Northeast, the people at the top of the festivals, take it!
A chama da vela que reza
The flame of the candle that prays
Direto com santo conversa
Directly with the saint talks
Ele te ajuda te escuta
He helps you, he listens to you
Num canto colada no chão mas sombras mexem
In a corner glued to the ground but shadows move
Pedidos e preces viram cera quente
Requests and prayers turn into hot wax
Pedidos e preces viram cera quente
Requests and prayers turn into hot wax
A no sufoco da vela abençoada no dia dormido
Faith in the suffocation of the blessed candle on the sleeping day
O fogo não existe ali saíram do abrigo
The fire no longer exists there, they left the shelter
São quase nada
They are almost nothing
A molecada corre e corre, ninguém triste
The kids run and run, nobody is sad
A molecada corre e corre, ninguém
The kids run and run, nobody is
Se tudo move se o prédio é santo
If everything moves if the building is holy
Se é pobre mais pobre fica
If it is poor, it becomes poorer
Vira bucha de balão ao som de funk
It turns into a balloon wick to the sound of funk
E apertada tua avenida
And your avenue is tight
A cera foi tarrada
The wax was tarred
Não se admire
Don't be surprised
A cera foi tarrada
The wax was tarred
Não se admire
Don't be surprised
no céu balão de bucha
It's in the sky, wick balloon
Não espere o tiro
Don't wait for the shot
Apenas mire
Just aim
Depois da benção o peito amassado
After the blessing, the chest is crumpled
É hora do cerol é hora do traçado
It's time for the cerol, it's time for the tracing
Quem não cobre fica no samba atravessado
Whoever doesn't cover stays in the samba crossed
Sobe balão no céu rezado
Balloon rises in the prayed sky





Авторы: lauro farias, marcelo falcao, marcelo lobato, marcos lobato, rapadura xique chico, rodrigo valle, xandão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.