Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowy
dzień
wstaje
za
oknem
Ein
neuer
Tag
bricht
hinter
dem
Fenster
an
Bloków
cień,
z
Big
Punem
walkman
Blockschatten,
mit
Big
Pun
im
Walkman
Drogi
czerń,
nieba
biel,
na
nim
błękit
Straßenschwarz,
Himmelsweiß,
darauf
das
Blau
Chodź
przejdźmy
się
dalej
po
ośce
Komm,
lass
uns
weiter
die
Straße
entlanggehen
Jedenastopiętrowce,
panoramy
prospekt
Elfstöckige
Häuser,
Panoramaaussicht
Taki
widok,
że
zobaczysz
co
na
horyzoncie
Ein
Anblick,
der
zeigt,
was
am
Horizont
liegt
Mówię
po
joincie,
uwierz,
że
konkret,
czujesz
emocje
Ich
spreche
nach
dem
Joint,
glaub
mir,
es
ist
echt,
spürst
du
die
Emotionen
Kiedy
mijam
sąsiadów
co
idą
do
pracy,
nie
myślą,
że
czas
leczy
rany
Wenn
ich
Nachbarn
treffe,
die
zur
Arbeit
gehen,
denken
sie
nicht,
dass
Zeit
Wunden
heilt
Zabija
marzenia,
dobija
przegranych,
nie
widzę
w
nich
nic
Sie
tötet
Träume,
erledigt
Verlierer,
ich
sehe
nichts
in
ihnen
Czy
chwila
dla
planów
to
tylko
mój
azyl
Ist
der
Moment
für
Pläne
nur
mein
Refugium
Gdzie
misją
ten
kraj,
ślepy
zamysł
Wo
die
Mission
dieses
Land
ist,
ein
blinder
Plan
Na
dzisiaj,
na
teraz,
by
klimat
poprawić
Für
heute,
für
jetzt,
das
Klima
zu
verbessern
Pozwolisz,
że
przewinę
Ci
Erlaubst
du
mir,
für
dich
vorzuspulen
Bałuty
centrum
- dawne
getto,
krew
w
powietrzu
Bałuty
Zentrum
- ehemaliges
Ghetto,
Blut
in
der
Luft
Miasta
przeszłość,
jak
tlen
po
deszczu
Die
Vergangenheit
der
Stadt,
wie
Sauerstoff
nach
Regen
Odczujesz
to
stojąc,
w
pękniętym
sercu
Du
spürst
es,
wenn
du
stehst,
in
einem
gebrochenen
Herzen
Nie
ma
takich
słów,
nie
ma
takich
gestów
Es
gibt
keine
Worte,
es
gibt
keine
Gesten
Jak
pomagać
szczęściu,
zagadka
z
życia,
nie
pytania
z
lektur
Wie
man
dem
Glück
hilft,
ein
Rätsel
des
Lebens,
keine
Fragen
aus
Büchern
Jak
widzisz
te
ściany
z
Montany,
kontury,
outline'y
bez
granic
Wie
du
diese
Wände
aus
Montana
siehst,
Konturen,
Outlines
ohne
Grenzen
Kulturę
i
drani
w
kapturach,
co
zdobią
ten
świat
magią
farb
Kultur
und
Halunken
in
Kapuzen,
die
diese
Welt
mit
Farbmagie
schmücken
Nie
myślisz,
że
mamy
jak
każdy
problemy
i
fazy,
że
sami
pod
górę
Du
denkst
nicht,
dass
wir
wie
alle
Probleme
und
Phasen
haben,
allein
bergauf
Skazani
w
tych
murach
z
oknami
Gefangen
in
diesen
Mauern
mit
Fenstern
Wybaczysz
mi,
bo
nowy
dzień
już
wstał
Verzeih
mir,
denn
ein
neuer
Tag
ist
bereits
erwacht
Nowy
dzień,
widzisz
wieżowce
Neuer
Tag,
siehst
du
die
Hochhäuser
Wyciągnij
rękę,
a
chwycisz
słońce
Streck
deine
Hand
aus
und
fang
die
Sonne
Praca
wygania
z
domów
po
drobne
Arbeit
treibt
sie
aus
den
Häusern
für
Kleingeld
Praca
wygania
z
domów
czy
postęp?
Arbeit
treibt
sie
aus
den
Häusern
– oder
Fortschritt?
Po
co
ten
pośpiech?
Wozu
die
Eile?
Chodź,
zobaczysz
palec
boży
za
oknem
Komm,
siehst
du
Gottes
Finger
am
Fenster
Mrowisko
w
biegu
tu
tworzy
historię
Ein
Ameisenhaufen
in
Eile
schreibt
hier
Geschichte
Pozwól,
że
pokażę
Tobie
ulicę
Lass
mich
dir
die
Straße
zeigen
Na
której
wychował
mnie
ogień,
afery,
rozróby
Auf
der
ich
Feuer,
Skandale
und
Kämpfe
großzog
Cokolwiek
co
miało
tu
na
mnie
wpływ
Alles,
was
Einfluss
auf
mich
hatte
Bogu
dziękuję
za
troskę
i
życie,
gdy
frunę
po
słowach
Dank
Gott
für
die
Sorge
und
das
Leben,
wenn
ich
über
Worte
fliege
Gdzie
projekt
odmienił
mych
ludzi
na
dobre
Wo
das
Projekt
meine
Leute
zum
Guten
verändert
Dając
im
magię
z
płyt
Indem
es
ihnen
Magie
von
Platten
gibt
Żyjemy
na
poważnie
Wir
leben
im
Ernst
Mamy
wielkie
plany
jak
Abbey
Wir
haben
große
Pläne
wie
Abbey
Sto
procent
jak
"Garden"
Hundert
Prozent
wie
"Garden"
Walka
o
swoje
rodem
bitwy
z
Arden
Kampf
um
das
Eigene,
wie
Schlachten
aus
Arden
Mamy
swój
Harlem
Wir
haben
unser
Harlem
Bez
bohaterów
typu:
DC,
Marvel
Ohne
Helden
wie
DC,
Marvel
To
dla
świrów
ważne
Für
Verrückte
wichtig
Moja
tożsamość
Teofilów
skansen
Meine
Identität,
Teofil’s
Freilichtmuseum
Jak
widzisz
te
ściany
z
Montany,
kontury,
outline'y
bez
granic
Wie
du
diese
Wände
aus
Montana
siehst,
Konturen,
Outlines
ohne
Grenzen
Kulturę
i
drani
w
kapturach,
co
zdobią
ten
świat
magią
farb
Kultur
und
Halunken
in
Kapuzen,
die
diese
Welt
mit
Farbmagie
schmücken
Nie
myślisz,
że
mamy
jak
każdy
problemy
i
fazy,
że
sami
pod
górę
Du
denkst
nicht,
dass
wir
wie
alle
Probleme
und
Phasen
haben,
allein
bergauf
Skazani
w
tych
murach
z
oknami
Gefangen
in
diesen
Mauern
mit
Fenstern
Wybaczysz
mi,
bo
nowy
dzień
już
wstał
Verzeih
mir,
denn
ein
neuer
Tag
ist
bereits
erwacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.