Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałbym
zniknąć
Ich
möchte
verschwinden
Przygnębia
mnie
ten
świat
Diese
Welt
deprimiert
mich
A
jednocześnie
dobija
myśl,
że
muszę
przetrwać
Und
gleichzeitig
tötet
mich
der
Gedanke,
dass
ich
überleben
muss
Jestem
paranolnay
Ich
bin
paranormal
Pieprzony
kosmita
Ein
verdammter
Alien
Jeżeli
nie
masz
mojego
serca
Wenn
du
mein
Herz
nicht
hast
Nie
jesteś
w
mojej
skórze
Bist
du
nicht
in
meiner
Haut
Nie
jesteś
w
stanie
tego
zrozumieć
Kannst
du
nicht
verstehen
To
choroba
Es
ist
eine
Krankheit
Moje
zderzenie
z
ziemią,
możesz
mi
mówić
David
Coulthard
Mein
Aufprall
auf
die
Erde,
nenn
mich
David
Coulthard
Dlatego
żyję
dziś,
jakby
dla
mnie
miało
już
nie
być
jutra
Darum
lebe
ich
heute,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Docenią
chwile
ci,
co
chociaż
raz
poczuli
śmierci
usta
Die
Momente
schätzen
die,
die
mal
den
Tod
geküsst
haben
Pandemią
nazwałbym,
że
wszyscy
patrzą
jakbym
im
coś
ukradł
Ich
würde
es
Pandemie
nennen,
wie
alle
gucken,
als
ob
ich
was
gestohlen
hätte
Od
zawsze
inny,
na
zawsze
winny
Immer
anders,
für
immer
schuldig
Za
szczerość,
odwagę
i
prawdziwy
przekaz
Für
Ehrlichkeit,
Mut
und
echte
Message
Najwyżej
ktoś
spuści
mi
wpierdol
Höchstens
verpasst
mir
einer
'ne
Tracht
Prügel
Lecz
nigdy
nie
będę
się
wozić
tu
na
czyichś
plecach
Aber
ich
reite
nie
auf
Rücken
anderer
Jak
Eldo
- pakuję
plecak
po
wieczność,
kolejny
etap
Wie
Eldo
– pack'
ich
den
Rucksack
für
die
Ewigkeit,
nächste
Etappe
Gdyby
nie
bity
bym
latał
po
psycho
Wären
da
keine
Beats,
würde
ich
durch
Psycho
fliegen
Musieliby
chować
przede
mną
rexetin
w
aptekach
Müssten
sie
Rexetin
vor
mir
in
Apotheken
verstecken
Jestem
paranormalny,
wypijmy,
zapalmy
Ich
bin
paranormal,
lass
uns
trinken,
rauchen
Pierdolę
zdrowie
jak
sukę,
wyuzdaną
sztukę
Scheiß
auf
Gesundheit
wie
auf
eine
lüsterne
Schlampe
Co
ma
w
sobie
ogień,
wciąż
zabiera
w
podróż
po
wyobraźni
Die
Feuer
in
sich
hat,
mich
auf
Reisen
durch
die
Fantasie
nimmt
Nie
mam
prawa
do
łaski,
błędy
powtarzam
od
lat
i
Ich
habe
kein
Recht
auf
Gnade,
Fehler
wiederhole
ich
seit
Jahren
und
Nic
nie
żałuje
- nie
muszę
Bereue
nichts
– muss
ich
auch
nicht
Los
trzymam
za
mordę
tak
długo,
dopóki
nie
odwróci
karty
Halte
das
Schicksal
am
Kragen,
bis
es
die
Karte
nicht
wendet
Jakby
to
było,
gdybym
miał
skrzydła,
nie
musiał
oddychać
tlenem
Wie
wäre
es,
hätte
ich
Flügel,
bräuchte
keinen
Sauerstoff
Mógł
opuścić
Ziemie
Könnte
die
Erde
verlassen
Czy
odmierzać
ludziom
ich
życie
i
czas
jak
klepsydra
Oder
Menschen
ihr
Leben
messen
wie
eine
Sanduhr
Nieważne
jaką
masz
wiedzę
- nie
jesteś
w
stanie
czytać
mi
w
myślach
Egal
wie
viel
du
weißt
– du
kannst
nicht
meine
Gedanken
lesen
Inaczej
trzymając
strzelbę
lufą
do
siebie
znalazłbyś
drogę
do
czyśćca
Sonst
würdest
du
mit
der
Waffe
an
deiner
Schläfe
den
Weg
zum
Fegefeuer
finden
Nie
boje
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Ich
fürchte
nicht
den
Tod,
ich
fürchte
nicht
das
Leben
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Paranormal,
verdammter
Alien
Nie
boję
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Ich
fürchte
nicht
den
Tod,
ich
fürchte
nicht
das
Leben
Jestem
następny,
możesz
odliczać
Ich
bin
der
Nächste,
du
kannst
runterzählen
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Paranormal,
verdammter
Alien
Trzy,
dwa,
jeden,
znikam
Drei,
zwei,
eins,
ich
verschwinde
Gdy
ląduje,
to
spojrzenia
lecą
tam
wysoko
w
górę
Wenn
ich
lande,
gehen
Blicke
hoch
in
die
Höhe
Już
mi
niosą
swoje
dobra
jak
smokowi
owczą
skórę
Bringen
mir
ihre
Gaben
wie
einem
Drachen
ein
Schaffell
Słowa
tak
uniwersalne,
a
człowieku
nie
rozumiesz
Worte
so
universell,
doch
du
verstehst
sie
nicht
Chyba
odpalę
translator,
nauczę
cię
paru
słówek
Ich
starte
den
Translator,
lehr
dich
ein
paar
Wörter
To
bliskie
spotkania
trzeciego
stopnia
Das
ist
eine
Begegnung
der
dritten
Art
Gdy
jebłem
w
ziemie,
powstała
utopia
Als
ich
in
die
Erde
krachte,
entstand
Utopia
Pojmali
mnie
w
sidła,
związali
język
Sie
fingen
mich,
banden
meine
Zunge
Mego
umysłu
nie
splątają
więzy
Mein
Geist
lässt
sich
nicht
fesseln
Dar
prekognicji,
dar
telepatii
Gabe
der
Präkognition,
Gabe
der
Telepathie
Wiem
kto
chujowy,
stworzony
od
kalki
Ich
weiß,
wer
scheiße
ist,
nach
Schablone
gemacht
Ja
wiem
kto
z
rodziny
kosmicznej
jak
hip-hop
Ich
weiß,
wer
aus
der
Familie
ist,
kosmisch
wie
Hip-Hop
To
nie
kapuśniaczek,
branżowa
dziwko
Kein
Kohlrabi,
Branchenschlampe
Zdziwko,
my
to
robimy
na
szybko
Schlampe,
wir
machen
es
schnell
Skaczę
w
przestrzeń
jak
Enterprise
Springe
in
den
Raum
wie
die
Enterprise
Ty
siedzisz
i
męczysz
te
biedne
biciwo
Du
sitzt
da
und
quälst
die
armen
Beats
Nieznany
nam
dialekt
chcesz
przekuć
na
hajs
Unbekannten
Dialekt
willst
du
zu
Geld
machen
Każdy
chce
dotknąć,
zatrzymać
chwile
Jeder
will
berühren,
den
Moment
halten
A
jak
ciągle
obcy,
się
dla
nich
wysilę
Und
wenn
ich
fremd
bleibe,
streng
ich
mich
für
sie
an
Bo
to
co
pozwala
mi
się
tutaj
skitrać
Denn
was
mir
erlaubt,
hier
rumzuspringen
Czapka
niewidka,
nara
Unsichtbarer
Hut,
tschüss
Nie
boje
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Ich
fürchte
nicht
den
Tod,
ich
fürchte
nicht
das
Leben
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Paranormal,
verdammter
Alien
Nie
boję
się
śmierci,
nie
boję
się
życia
Ich
fürchte
nicht
den
Tod,
ich
fürchte
nicht
das
Leben
Jestem
następny,
możesz
odliczać
Ich
bin
der
Nächste,
du
kannst
runterzählen
Paranormalny,
pieprzony
kosmita
Paranormal,
verdammter
Alien
Trzy,
dwa,
jeden,
znikam
Drei,
zwei,
eins,
ich
verschwinde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Marcin Gutkowski
Альбом
GNIEW
дата релиза
28-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.