O.S.T.R. feat. Kali - Paranormalny - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. feat. Kali - Paranormalny




Paranormalny
Paranormal
Chciałbym zniknąć
I wish I could disappear,
Przygnębia mnie ten świat
This world weighs me down.
A jednocześnie dobija myśl, że muszę przetrwać
Yet the thought that I must survive crushes me.
Jestem paranolnay
I'm paranormal,
Pieprzony kosmita
A damn alien.
Jeżeli nie masz mojego serca
If you don't have my heart,
Nie jesteś w mojej skórze
If you're not in my skin,
Nie jesteś w stanie tego zrozumieć
You can't understand this.
To choroba
It's a disease,
Wirus
A virus.
Moje zderzenie z ziemią, możesz mi mówić David Coulthard
My collision with the earth, you can call me David Coulthard.
Dlatego żyję dziś, jakby dla mnie miało już nie być jutra
That's why I live today as if there might not be a tomorrow for me.
Docenią chwile ci, co chociaż raz poczuli śmierci usta
Those who have felt the lips of death at least once will appreciate the moments.
Pandemią nazwałbym, że wszyscy patrzą jakbym im coś ukradł
I would call it a pandemic that everyone looks at me as if I stole something from them.
Od zawsze inny, na zawsze winny
Always different, always guilty,
Za szczerość, odwagę i prawdziwy przekaz
For honesty, courage, and a true message.
Najwyżej ktoś spuści mi wpierdol
At most, someone will beat the crap out of me,
Lecz nigdy nie będę się wozić tu na czyichś plecach
But I will never ride on someone's back here.
Jak Eldo - pakuję plecak po wieczność, kolejny etap
Like Eldo - I pack my backpack for eternity, the next stage.
Gdyby nie bity bym latał po psycho
If it weren't for the beats, I'd be flying around psycho.
Musieliby chować przede mną rexetin w aptekach
They would have to hide Rexetin from me in pharmacies.
Jestem paranormalny, wypijmy, zapalmy
I'm paranormal, let's drink, let's light up,
Pierdolę zdrowie jak sukę, wyuzdaną sztukę
Screw health like a bitch, a wanton piece of art,
Co ma w sobie ogień, wciąż zabiera w podróż po wyobraźni
That has fire in it, still taking me on a journey through imagination.
Nie mam prawa do łaski, błędy powtarzam od lat i
I have no right to mercy, I repeat mistakes for years and
Nic nie żałuje - nie muszę
I don't regret anything - I don't have to.
Los trzymam za mordę tak długo, dopóki nie odwróci karty
I hold fate by the throat as long as it doesn't turn the cards.
Jakby to było, gdybym miał skrzydła, nie musiał oddychać tlenem
What would it be like if I had wings, didn't have to breathe oxygen,
Mógł opuścić Ziemie
Could leave Earth,
Czy odmierzać ludziom ich życie i czas jak klepsydra
Measure people's lives and time like an hourglass.
Nieważne jaką masz wiedzę - nie jesteś w stanie czytać mi w myślach
No matter what knowledge you have - you can't read my mind.
Inaczej trzymając strzelbę lufą do siebie znalazłbyś drogę do czyśćca
Otherwise, holding a shotgun with the barrel to yourself, you would find your way to purgatory.
Nie boje się śmierci, nie boję się życia
I'm not afraid of death, I'm not afraid of life,
Paranormalny, pieprzony kosmita
Paranormal, a damn alien.
Nie boję się śmierci, nie boję się życia
I'm not afraid of death, I'm not afraid of life,
Jestem następny, możesz odliczać
I'm next, you can count down.
Paranormalny, pieprzony kosmita
Paranormal, a damn alien.
Trzy, dwa, jeden, znikam
Three, two, one, I'm disappearing.
Gdy ląduje, to spojrzenia lecą tam wysoko w górę
When I land, the gazes fly up high there.
Już mi niosą swoje dobra jak smokowi owczą skórę
They already bring me their goods like a sheepskin to a dragon.
Słowa tak uniwersalne, a człowieku nie rozumiesz
Words so universal, and you, human, don't understand.
Chyba odpalę translator, nauczę cię paru słówek
I think I'll turn on the translator, teach you a few words.
To bliskie spotkania trzeciego stopnia
These are close encounters of the third kind.
Gdy jebłem w ziemie, powstała utopia
When I hit the ground, a utopia arose.
Pojmali mnie w sidła, związali język
They caught me in snares, tied my tongue,
Mego umysłu nie splątają więzy
But they won't bind my mind.
Dar prekognicji, dar telepatii
The gift of precognition, the gift of telepathy,
Wiem kto chujowy, stworzony od kalki
I know who is shitty, created from a template.
Ja wiem kto z rodziny kosmicznej jak hip-hop
I know who is from the cosmic family like hip-hop.
To nie kapuśniaczek, branżowa dziwko
This is not a cabbage patch, you industry whore.
Zdziwko, my to robimy na szybko
Bitch, we do it fast.
Skaczę w przestrzeń jak Enterprise
I jump into space like the Enterprise.
Ty siedzisz i męczysz te biedne biciwo
You sit and torture that poor beat.
Nieznany nam dialekt chcesz przekuć na hajs
You want to turn a dialect unknown to us into cash.
Każdy chce dotknąć, zatrzymać chwile
Everyone wants to touch, stop the moments,
A jak ciągle obcy, się dla nich wysilę
And as a constant stranger, I will make an effort for them.
Bo to co pozwala mi się tutaj skitrać
Because what allows me to hide here,
Czapka niewidka, nara
The invisibility cloak, bye.
Nie boje się śmierci, nie boję się życia
I'm not afraid of death, I'm not afraid of life,
Paranormalny, pieprzony kosmita
Paranormal, a damn alien.
Nie boję się śmierci, nie boję się życia
I'm not afraid of death, I'm not afraid of life,
Jestem następny, możesz odliczać
I'm next, you can count down.
Paranormalny, pieprzony kosmita
Paranormal, a damn alien.
Trzy, dwa, jeden, znikam
Three, two, one, I'm disappearing.





Авторы: Adam Ostrowski, Marcin Gutkowski

O.S.T.R. feat. Kali - Paranormalny
Альбом
Paranormalny
дата релиза
28-01-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.