Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oddajcie
mi
te
pieniądze
Gib
mir
das
Geld
zurück
Bo
nie
chcę
problemów
Ich
will
keine
Probleme
Rozwiążmy
to
jakoś
Lass
uns
das
irgendwie
lösen
Może
jakiś
dłużnik
wam
się
złoży
Vielleicht
zahlt
euch
ein
Schuldner
was
W
nocy
odwiedził
mnie
znów
znajomy
sen
Letzte
Nacht
hatte
ich
wieder
den
gleichen
Traum
Wielkie
pałac,
duży
garaż
a
w
nim
złoty
cayenne
Ein
riesiges
Schloss,
große
Garage,
ein
goldener
Cayenne
Ludzie
bez
zmartwień,
szczęście
wokół
Menschen
ohne
Sorgen,
Glück
überall
Każdy
zdobył
swój
cel
Jeder
hat
sein
Ziel
erreicht
Gdybym
mógł
zostać
w
tym
świcie
Könnte
ich
in
dieser
Welt
bleiben
Nigdy
nie
obudzić
się
Nie
wieder
aufwachen
Spokojne
czasy,
bez
konfliktów
i
walk
Ruhige
Zeiten,
ohne
Konflikte
und
Kämpfe
Dostatnie
życie
a
nie
ciągły
bilans
zysków
i
strat
Ein
sorgenfreies
Leben,
keine
ständige
Bilanz
von
Gewinn
und
Verlust
Nikt
sie
nie
boi
że
na
plecach
ciąży
fiskus
i
bank
Niemand
hat
Angst,
dass
Finanzamt
oder
Bank
auf
ihm
lasten
Nie
ma
bezdomnych,
każdy
na
swoim
dziedzińcu
jak
pan
Keine
Obdachlosen,
jeder
der
Herr
auf
seinem
eigenen
Hof
Bezpieczne
ulice
miast
Sichere
Straßen
der
Stadt
Nie
ma
podziału
na
bogatych,
biednych,
różnice
klas
Keine
Trennung
in
Reich
und
Arm,
keine
Klassenunterschiede
Każdego
stać
by
mieć
czas
na
dobre
chwila
jak
w
spa
Jeder
kann
sich
gute
Momente
leisten
wie
im
Spa
A
nie
tyra
na
dwie
zmiany
by
odbić
życie
od
dna
Anstatt
zwei
Schichten
zu
arbeiten,
um
das
Leben
vom
Abgrund
zurückzuholen
Wszyscy
do
czegoś
doszli
Alle
haben
was
erreicht
Patrz,
koledzy
z
podwórka,
dzieciaki
co
maja
przyszłość
Schau,
Freunde
aus
der
Nachbarschaft,
Kinder
mit
Zukunft
A
nie
kredyt
za
studia
Kein
Studienkredit
Dalekie
plany
a
nie
rebus
jak
tu
przetrwać
do
jutra
Weit
entfernte
Pläne,
kein
Rätsel,
wie
man
bis
morgen
überlebt
Dopasowany
każdy
szczegół
niczym
element
w
puzzlach
Jedes
Detail
passt
wie
ein
Puzzleteil
Zamiast
na
metki
ubrań,
każdy
patrzy
przed
siebie
Anstatt
auf
Kleideretiketten
zu
schauen,
schaut
jeder
nach
vorn
Bez
kompleksów,
tylko
pełne
wyobraźni
kieszenie
Ohne
Komplexe,
nur
Taschen
voller
Fantasie
Jedyny
problem
gun
zero,
kaseta
szumi
w
walkmanie
Das
einzige
Problem
- Gun
Zero,
die
Kassette
rauscht
im
Walkman
Gdy
już
zaczynam
w
to
wierzyć
mordo,
uderzam
o
ziemie
Gerade
als
ich
anfing
zu
glauben,
Mann,
schlage
ich
auf
den
Boden
auf
Wie-wie-wie-wielu
liczy
na
ślepy
fart
Vi-vi-vi-viele
hoffen
auf
blindes
Glück
Że
kie-kie-kie-kiedyś
znajdzie
na
ziemi
raj
Dass
sie
i-i-i-irgendwann
das
irdische
Paradies
finden
Kiedy
nie-nie-nie-nie
widzą
już
dla
siebie
szans
Wenn
sie
ke-ke-ke-keine
Chancen
mehr
für
sich
sehen
Każdy
jest
go-go-go-gotowy
zabijać
i
kraść
Ist
je-je-je-jeder
bereit
zu
töten
und
zu
stehlen
Wie-wie-wie-wieielu
liczy
na
ślepy
fart
Vi-vi-vi-viele
hoffen
auf
blindes
Glück
Że
kie-kie-kie-kiedyś
znajdzie
na
ziemi
raj
Dass
sie
i-i-i-irgendwann
das
irdische
Paradies
finden
Kiedy
nie-nie-nie-nie
widzą
już
dla
siebie
szans
Wenn
sie
ke-ke-ke-keine
Chancen
mehr
für
sich
sehen
Każdy
jest
go-go-go-gotowy
zabijać
i
kraść
Ist
je-je-je-jeder
bereit
zu
töten
und
zu
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.