Текст и перевод песни O.S.T.R. feat. Hades - Mam Dość
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pakuję
plecak,
zakładam
wygodne
buty,
I'm
packing
my
backpack,
putting
on
comfortable
shoes,
Uciekam
od
stada,
które
spada
w
przepaść,
Escaping
the
herd
that's
falling
into
the
abyss,
Nie
chce
zawrócić.
I
don't
want
to
turn
back.
Owczy
pęd,
dobre
czasy
dla
złych
ludzi,
Sheep
mentality,
good
times
for
bad
people,
A
z
brudnych
serc
płycie
czysta
krew,
której
nigdy
nie
kupisz.
And
from
dirty
hearts
flows
pure
blood,
which
you
can
never
buy.
Piękny
dzień,
idę
stąd
jak
najdalej
od
ulic,
Beautiful
day,
I'm
going
as
far
away
from
the
streets
as
possible,
Dziki
tygrys
uciekł
z
zoo
po
to,
by
wrócić
do
dżungli,
A
wild
tiger
escaped
from
the
zoo
just
to
return
to
the
jungle,
Gość
w
próżni,
brakuje
grawitacji,
A
man
in
a
void,
lacking
gravity,
Doprowadzi
mnie
do
autodestrukcji
nadmiar
informacji.
An
overload
of
information
will
lead
me
to
self-destruction.
Potrzebuję
prawdy
bardziej
niż
pieniędzy
banki
I
need
truth
more
than
I
need
money
from
banks,
Plastik
zalał
świat,
rządzą
nami
lalki
Barbie,
Plastic
has
flooded
the
world,
Barbie
dolls
rule
us,
Dobrze,
że
mam
trochę
dobrej
Ganji,
na
blanta
wystarczy.
Good
thing
I
have
some
good
Ganja,
enough
for
a
blunt.
Jak
się
skończy
wcale
nie
pojadę
do
Holandii,
When
it's
over,
I
won't
go
to
Holland
at
all,
Będę
tak
gadał,
nie
oddamy
Marii
bez
walki,
I'll
talk
like
this,
we
won't
give
up
Mary
without
a
fight,
Za
to,
że
ją
posiadam
jutro
mogę
pójść
za
kratki,
For
possessing
her,
I
could
go
to
jail
tomorrow,
Chuj,
zajaram,
spalę
z
Ostrym
cały
system
prawny,
Screw
it,
I'll
smoke,
burn
the
entire
legal
system
with
Ostry,
Słyszałeś
"marihunaen",
co?
Kto
ma
tu
chore
jazdy?
Have
you
heard
"marihunaen",
huh?
Who's
got
the
crazy
rides
here?
Jestem
wolny
i
świadomy
swoich
racji,
I'm
free
and
aware
of
my
reasons,
Chyba
Pan
Premier
potrzebuje
bardziej
ode
mnie
wakacji.
Maybe
the
Prime
Minister
needs
a
vacation
more
than
I
do.
Zrzućmy
się
na
samolot
do
Anglii,
Let's
chip
in
for
a
plane
to
England,
Może
jakiś
hajsik
ze
zmywarki
wpadnie
panu
przy
okazji.
Maybe
you'll
get
some
cash
from
the
dishwasher
along
the
way.
Już
cię
nie
ochronią
zaryglowane
drzwi,
Locked
doors
won't
protect
you
anymore,
Nieraz
okradali
mnie,
nieraz
okradałem
ich.
They
robbed
me
many
times,
I
robbed
them
many
times.
Biorę
klucze,
telefon,
kilka
płyt
i
drobne,
I'm
taking
the
keys,
the
phone,
a
few
CDs
and
some
change,
No
to
w
drogę,
po
swoje,
żeby
żyć
spokojnie,
So,
on
the
road,
for
my
own,
to
live
peacefully,
Nie
ma
neonów
co
miastu
podarują
blask,
There
are
no
neon
lights
that
give
the
city
its
glow,
Myślę,
widząc
pustostany
na
tle
biurowców
ze
szkła,
I
think,
seeing
empty
spaces
against
the
background
of
glass
office
buildings,
Oby
szlag
je
trafił,
biorę
w
garść
miedziaki,
Damn
them,
I'm
taking
the
copper
coins,
Tyle
mam,
mogę
tym
cisnąć
prosto
w
twarz
bogatym.
That's
all
I
have,
I
can
throw
it
right
in
the
face
of
the
rich.
Ich
punkt
liczenia
na
cud,
Their
hope
for
a
miracle,
Mimo
prób,
niepowodzeń
wiem,
w
którą
idę
stronę,
Despite
attempts,
failures,
I
know
which
way
I'm
going,
Łódź,
grunt,
teren
mój,
bruk,
beton,
zimą
chłód,
The
river,
the
ground,
my
territory,
pavement,
concrete,
cold
in
winter,
Plus
kilka
dróg,
których
bym
nie
polecał
na
co
dzień.
Plus
a
few
roads
I
wouldn't
recommend
on
a
daily
basis.
Dla
dzieci
z
dobrych
domów,
żyłem
w
zoo,
w
efekcie
For
kids
from
good
homes,
I
lived
in
a
zoo,
as
a
result,
Blok
przedstawił
mi
życie
niczym
zło
konieczne,
The
block
showed
me
life
as
a
necessary
evil,
Więc
unoszę
swoją
głowę
jak
i
wzrok
w
powietrze,
So
I
lift
my
head
and
my
eyes
to
the
air,
Pięści
gotowe
do
walki,
moja
broń
to
respekt.
Fists
ready
for
battle,
my
weapon
is
respect.
Pewnie
zabiorę
tą
prawdę
do
piekła,
I'll
probably
take
this
truth
to
hell,
Jeśli
czas
leczy
rany
no
to
rap
je
pogłębia.
If
time
heals
wounds,
then
rap
deepens
them.
Widzisz,
mam
ją
na
rękach,
to
wrząca
krew,
See,
I
have
it
in
my
hands,
it's
boiling
blood,
Chłody
umysł
nie
pozwala
mi,
bym
poddał
się.
My
cold
mind
doesn't
let
me
give
up.
Bo
kto
się
śmieje,
będzie
płakać
ostatni
Because
whoever
laughs
will
cry
last.
Bo
kto
się
śmieje,
będzie
płakać
ostatni
Because
whoever
laughs
will
cry
last.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap Wiewel, Adam Ostrowski, Christian C Rootselaar Van, L Bulat-miranowicz, M Dopieralski
Альбом
HAOS
дата релиза
26-02-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.