Текст и перевод песни O.S.T.R. feat. LWC & Afront - LDZ Zmiennicy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LDZ Zmiennicy
LDZ Changers
No
witam,
gdzie
jedziemy?
Well,
greetings.
Where
are
we
heading?
Rogatka
Aleksandrowska
104
104
Rogatka
Aleksandrowska
Klient
z
Teofilowa?
Client
from
Teofilow?
Tam
jeżdżę
po
towar
I
go
there
for
the
goods
Tam
każda
niedziela
handlowa
Every
Sunday
is
a
shopping
day
there
No,
wszystko
zależy
od
upodobań
Well,
it
all
depends
on
preferences
Ja
na
detoksie,
wystarczy
mi
browar
I'm
on
detox,
a
beer
is
enough
for
me
Za
kółkiem
to
nie
mogę
z
tym
świrować
I
can't
go
crazy
with
that
behind
the
wheel
Bo
jak
płynę,
płynę
jak
woda
Because
when
I
flow,
I
flow
like
water
Rozumiem,
robota,
ale
da
się
z
tego
wyżyć?
I
understand,
work,
but
can
you
make
a
living
from
it?
Mam
narzekać,
że
kryzys,
że
tyram
na
leasing?
Should
I
complain
about
the
crisis,
that
I'm
slaving
away
for
the
lease?
Z
kim
bym
nie
gadał,
wszędzie
pierdolony
wyzysk
Whoever
I
talk
to,
it's
fucking
exploitation
everywhere
Wie
pan,
Stayin'
alive,
jak
Bee
Gees
You
know,
Stayin'
alive,
like
the
Bee
Gees
A
pan
czym
się
zajmuje,
czym
się
udziela?
And
what
do
you
do,
sir,
what
do
you
do?
Jestem
muzykiem
I'm
a
musician
Co,
gra
pan
na
weselach?
What,
do
you
play
at
weddings?
Takie
tam,
hip-hop
Something
like
that,
hip-hop
Ooo,
teraz
to
komera
Ooo,
that's
a
joke
these
days
No,
widzisz
pan,
dzisiaj
to
chuj
Yeah,
you
see,
nowadays
it's
shit
Ale
widzę
- szef
obeznany
w
temacie
But
I
see
- the
boss
is
familiar
with
the
subject
No
raczej,
czasem
coś
gra
się
po
trasie
Yeah,
I
sometimes
play
something
on
the
road
Dla
mnie
to
tyra
na
pełnym
etacie
For
me,
it's
a
full-time
job
A
wyżyć
da
się?
And
can
you
make
a
living?
Nie
powiem,
nie
płaczę
I
won't
say,
I'm
not
crying
Kumam,
kumam
I
get
it,
I
get
it
Kminię,
kminię
I
figure
it
out,
I
figure
it
out
Co,
nawijka
o
dupach,
hajsie
i
kodeinie?
What,
rhymes
about
asses,
money
and
codeine?
Wręcz
przeciwnie,
czekam
aż
ten
bajzel
przeminie
On
the
contrary,
I'm
waiting
for
this
mess
to
pass
To
nie
rap,
do
którego
miałem
zawsze
sentyment
This
is
not
the
rap
I
always
had
a
sentiment
for
A
jak
tam
weekend
- tłok
czy
spokojnie?
And
how
was
the
weekend
- crowded
or
quiet?
Każdy
o
to
pyta
Everyone
asks
that
Zawsze
odpowiadam:
"w
normie"
I
always
answer:
"normal"
W
końcu
miasto
nie
zasypia
i
nie
wylewa
za
kołnierz
After
all,
the
city
doesn't
sleep
and
doesn't
pour
it
down
the
collar
Tylko
klienci
na
bombie
Only
customers
on
a
bomb
W
dzień
korek
za
korkiem
Traffic
jam
after
traffic
jam
during
the
day
Nawet
wolę
jeździć
w
nocy,
między
Bogiem
a
prawdą
I
even
prefer
to
drive
at
night,
between
God
and
the
truth
Chyba
każda
pora
dobra,
jeśli
zgadza
się
banknot
I
guess
any
time
is
good
if
the
bill
agrees
No
przecież
nikt
nie
będzie
robić
za
darmo
Well,
nobody's
gonna
work
for
free
Sorry,
lubię
ten
kawałek
Sorry,
I
like
this
song
Może
podkręcę
radio
Maybe
I'll
turn
up
the
radio
Sorry,
że
przerwałem,
o
czym
była
gadka?
Sorry
I
interrupted,
what
were
we
talking
about?
Nie
wiem,
panie,
ale
rozkopali
tu
pół
miasta
I
don't
know,
sir,
but
they've
dug
up
half
the
city
here
Ile
się
człowiek
nastał,
to
mnie
już
przerasta
How
much
a
man
has
stood,
it's
beyond
me
Idzie
się
pochlastać,
jak
się
jeździ
po
lokacjach
You
want
to
slash
yourself
when
you
drive
around
locations
Żerują
na
podatkach,
skurwysyny
jebane
They
prey
on
taxes,
fucking
bastards
A
ulice
takie
same,
ja
bym
nie
liczył
na
zmianę
And
the
streets
are
the
same,
I
wouldn't
count
on
a
change
Populistyczny
zabieg
Populist
move
Polityczny
wałek
Political
scam
A
dzban
będzie
dzbanem
And
a
jug
will
be
a
jug
Na
wieki
wieków,
amen
Forever
and
ever,
amen
Ja
pana
gdzieś
słyszałem
I've
heard
you
somewhere
Nie
wiem,
możliwe
I
don't
know,
it's
possible
Tylko
coś,
jakoś
ciężko
mi
głos
skojarzyć
z
ryjem
It's
just
that
somehow
it's
hard
for
me
to
associate
the
voice
with
the
face
To
akurat
dobrze,
lepiej
wyróżniać
się
stylem
That's
good,
it's
better
to
stand
out
with
style
Mam
tu
takiego
ziomka
I
have
a
buddy
here
Też
na
majku
killer
Also
a
killer
on
the
mic
Z
Teofilowa
Adam
Adam
from
Teofilow
Też
mam
tak
na
imię
That's
my
name
too
No,
Ostry,
jak
już
lecimy
po
ksywie.
Kas
z
Afrontów?
Yeah,
Ostry,
since
we're
going
by
nicknames.
Kas
from
the
Afronts?
Kogo
ja
widzę?
Who
do
I
see?
Nie
gadaj,
człowieku!
Ale
się
roztyłeś
Don't
tell
me,
man!
You've
gotten
fat
Na
pewno
z
żołądkiem
lepiej
niż
z
płucami
Surely
your
stomach
is
better
than
your
lungs
Choć
szczerze
nie
wierzyli
we
mnie,
że
wrócę
Although
honestly,
they
didn't
believe
I'd
come
back
Zawistne
sucze
Envious
bitches
Wiara
w
siebie
kluczem
Faith
in
yourself
is
key
A
wiesz,
że
mnie
ciągle
pytają
o
LWC?
You
know
they
keep
asking
me
about
LWC?
Musimy
to
zrobić
We
have
to
do
it
A
z
Jankiem
masz
kontakt?
Are
you
in
touch
with
Janek?
Czy
kręci
wciąż
te
swoje
filmy
po
kosztach?
Is
he
still
making
his
low-budget
movies?
Pierdolnął
ten
spontan
He
did
that
spontaneously
Nie
zgadzała
się
forsa
The
money
didn't
agree
Dziś
robi
na
swoim,
nie
odchodzi
od
kompa
Today
he
works
on
his
own,
doesn't
leave
the
computer
Myślisz,
że
zapomniał,
jak
flow
wyrywa
z
siedzeń?
Do
you
think
he
forgot
how
the
flow
pulls
you
out
of
your
seat?
Nie
wierzę,
to
jest
jak
jazda
na
rowerze
I
don't
believe
it,
it's
like
riding
a
bike
Nas
trzech,
jak
jeden
kolor,
dobra
partia
w
pokerze
The
three
of
us,
like
one
color,
a
good
hand
in
poker
Trzeba
im
pokazać,
jak
to
robi
ŁDZ
We
need
to
show
them
how
LDZ
does
it
Jeśli
o
mnie
chodzi
As
far
as
I'm
concerned
To
masz
to
jak
w
banku
You
can
count
on
it
Łódź
bez
Afrontów
to
jak
Campton
bez
gangów
Lodz
without
the
Afronts
is
like
Compton
without
gangs
Parkour
na
majku
w
naszym
chamskim
slangu
Parkour
on
the
mic
in
our
rude
slang
Czekaj,
podgłośnię
Wait,
I'll
turn
it
up
Chyba
Twój
numer
w
radiu
I
think
it's
your
song
on
the
radio
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, Piotr Kasiński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.