O.S.T.R. - 1980 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - 1980




1980
1980
Urodziłem się półtora roku przed wojennym stanem
I was born a year and a half before martial law
Łódź, Przyrodnicza, szósta czterdzieści nad ranem
Łódź, Przyrodnicza, sixth forty in the morning
15-sty maj, mamie zmienił świat cały odtąd
May 15th, changed my mother's world forever
Wiesz, w mojej rodzinie to był czas dany emocjom
You know, in my family it was a time given to emotions
Płacz, pieluch swąd, głos to pierwsze urodziny
Crying, diaper stench, voice to first birthday
Brat, zamiast Duplo w kołysce miałem winyl
Brother, instead of Duplo in the cradle I had vinyl
Nie pamiętam tej chwili, widziałem na zdjęciach
I don't remember that moment, I saw it in pictures
Teraz sam nie dowierzam, że już wosk miałem w rękach
Now I can't believe that I already had wax in my hands
Mając rok, kilka dni, zero pojęcia o bitach
Being a year old, a few days, zero knowledge of beats
Wyrosłem na jazzie, a nie porcjach Bebika
I grew up on jazz, not portions of Bebika
Nie zastąpisz mi dzisiaj tej muzyki tak myślę
You can't replace this music for me today, I don't think
Miałem dwa lata, już znałem styki w Unitrze
I was two years old, I already knew the contacts in Unitra
Skończyłem trzy, dostałem skrzypce i tyle z dzieciństwa
I finished three, I got a violin and that's it from childhood
Gdy zabili Popiełuszkę, ja ćwiczyłem na skrzypcach
When they killed Popiełuszko, I practiced the violin
Matki modlitwa, miałem pięć lat około
Mother's prayer, I was about five years old
Gdy w naszym domu ojciec dostał wpierdol od ZOMO
When our father was beaten up by ZOMO at home
Ta krew to wiadomość, jaka w świecie ironia
This blood is a message, what an irony in the world
Rok później takie wpierdol ja dostałem od ojca
A year later I got such a beating from my father
To wychowania forma? Nie, raczej promile
Is this a form of upbringing? No, rather per mille
Choć ważne, że skuteczne, dumny jestem jak żyję
Although important that it is effective, I am proud as I live
To dla moich przyjaciół, ludzi niezapomnianych
This is for my friends, unforgettable people
Za te wszystkie potłuczone szyby naszymi pięściami
For all those broken windows with our fists
Siedem lat z gówniarzami, a bywa los okrutny
Seven years with little guys, but fate can be cruel
Siedem pięter, tyle dzieli ten blok od trumny
Seven floors, that's how much this block separates from the coffin
I widziałem te sekundy, martwą głowę pod klatką
And I saw those seconds, a dead head under the cage
Do dziś, jeśli mogę, nie wychodzę na balkon
To this day, if I can, I don't go out on the balcony
Ja się boję, bo znam to uderzenie w glebę
I'm afraid because I know this impact on the ground
Co rok skacze ktoś, kto nie jest siebie pewien
Every year someone jumps who is not sure of themselves
Stuknęło lat dziewięć i mnie też to dopadło
I turned nine and that got me too
Gdy pijany stary na złość chciał poderżnąć mi gardło
When a drunk old man wanted to cut my throat out of spite
Nie wiedziałem, że to alko plus psychotropy
I didn't know it was alcohol plus psychotropics
I tak na prawdę ojciec miał serdecznie życia dosyć
And in reality, my father was quite tired of life
Miałem dwanaście lat zapisałem się na kosza
I was twelve years old I signed up for basketball
Już na drugim treningu to wynieśli mnie na noszach
Already on the second training they carried me out on a stretcher
Chociaż rap mnie pokochał przeszło dwa lata temu
Although rap loved me over two years ago
W swoich pierwszych Jordanach chciałem latać ku niebu
In my first Jordans I wanted to fly to the sky
Potem baka, nic nie mów, rodzice po rozwodzie
Then fight, don't say anything, parents after divorce
Już inaczej wyglądały te ulice na co dzień
The streets looked different on a daily basis
Łódź moim domem, kocham jak rodzinę
Łódź is my home, I love it like family
To ten świat mnie wychował, dumny jestem jak żyję!
This world brought me up, I'm proud as I live!





Авторы: Adam Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.