O.S.T.R. - Alcatraz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Alcatraz




Alcatraz
Alcatraz
Zamknięty w rozsądku granicach niczym w Alcatraz
Locked within the bounds of reason, like in Alcatraz
Choć wierzę, że na końcu życia stworzę Tadż Mahal
Though I believe that at the end of life, I'll create a Taj Mahal
Świat, nasze sprawy
The world, our affairs
Między palcami przepływają plany, świat, nasze sprawy
Plans flow between our fingers, the world, our affairs
Zamknięty w rozsądku granicach niczym w Alcatraz
Locked within the bounds of reason, like in Alcatraz
Choć wierzę, że na końcu życia stworzę Tadż Mahal
Though I believe that at the end of life, I'll create a Taj Mahal
Świat, nasze sprawy
The world, our affairs
Między palcami przepływają plany, świat, nasze sprawy
Plans flow between our fingers, the world, our affairs
Zatkane centrum, uwięziony w aucie przez czasu wehikuł
The center's jammed, I'm trapped in the car, a time machine
Wsłuchuję się w muzyki nieskończony zasób na nośniku
I listen to the infinite music reservoir on the drive
Wielu ma wielkie ego, lekką mowę do tworzenia mitów
Many have big egos, a smooth tongue for creating myths
A co jedynie ich unosi w życiu to godziny szczytu
And the only thing that lifts them in life is rush hour
Widzę w lusterku pannę jak bluźni na mnie, grożąc mi ręką
I see a lady in the mirror, cursing at me, shaking her fist
Wygląda to przezabawnie,
It looks hilarious,
Nie wie, że nerwy wpływają ze szkodą na piękno?
Doesn't she know that nerves affect beauty negatively?
Przyglądam się jej dokładniej, jak puka swe czoło z agresją
I observe her more closely, as she knocks her forehead with aggression
Chyba wczoraj spotkałem,
I think I met her yesterday,
Poważnie, prosiła o zdjęcie tuż obok pod Tesco
Seriously, she asked for a photo right next to Tesco
Z ruchu jej ust łatwo przeczytać czyim jestem synem
From the movement of her lips, it's easy to read whose son I am
Jeszcze wysiądzie z auta, istna komedia jak w kinie; Kiler
She'll get out of the car, a real comedy like in the movie; Kiler
Może to karma, myślę, co ja jej zrobiłem? Chwilę
Maybe it's karma, I think, what did I do to her? Just a moment
Po co ta egzaltacja, patrząc na nią, nie wierzę, w co widzę
Why this exaltation, looking at her, I can't believe what I see
Czekaj, zaczyna się akcja, słyszę jak trzasnęła drzwiami
Wait, the action begins, I hear her slam the door
Spokojnie w lusterku obserwuję
Calmly, I observe in the mirror
Bacznie jak rośnie moc oburzenia na twarzy
Carefully how the power of indignation grows on her face
Czuję, że idzie, więc otwieram okno
I feel her coming, so I open the window
Czekam na to, co się teraz wydarzy
I wait for what will happen now
"O matko, to Pan" i widzę ten wyraz
"Oh my God, it's you, Sir" and I see that expression
Wstydu, moment zwątpienia w zamiary
Of shame, a moment of doubt in her intentions
Zamknięty w rozsądku granicach niczym w Alcatraz
Locked within the bounds of reason, like in Alcatraz
Choć wierzę, że na końcu życia stworzę Tadż Mahal
Though I believe that at the end of life, I'll create a Taj Mahal
Świat, nasze sprawy,
The world, our affairs,
Między palcami przepływają plany, świat, nasze sprawy
Plans flow between our fingers, the world, our affairs
Zamknięty w rozsądku granicach niczym w Alcatraz
Locked within the bounds of reason, like in Alcatraz
Choć wierzę, że na końcu życia stworzę Tadż Mahal
Though I believe that at the end of life, I'll create a Taj Mahal
Świat, nasze sprawy,
The world, our affairs,
Między palcami przepływają plany, świat, nasze sprawy
Plans flow between our fingers, the world, our affairs
Tego samego miasta centrum, korki pięć po siedemnastej
The center of the same city, traffic jams at five past five
Stoję na światłach w miejscu tym samym, co stoję niemal zawsze
I'm standing at the lights in the same place I almost always stand
Słuchając radia, nie mam płyt, ktoś je stąd zakosił ukradkiem
Listening to the radio, I don't have any CDs, someone stole them secretly
Bateria padła w telefonie - miejsce z nadgryzionym jabłkiem
The battery died in my phone - the place with the bitten apple
Miałem podjechać do studia, jak patrzę na zegar, to wiem, że nie zdążę
I was supposed to go to the studio, but looking at the clock, I know I won't make it
Trudno, nie mam władzy na losem, co swoim rządzeniem ręce mi wiąże
It's hard, I have no power over fate, which binds my hands with its rule
Zrobię to jutro, a jak się okaże, że będzie z tym problem?
I'll do it tomorrow, but what if it turns out to be a problem?
Pieprzona bateria,
Damn battery,
Zadzwoniłbym sprawdzić, czy studio przypadkiem jeszcze jest wolne
I would call to check if the studio is still free by any chance
Odpływam w myślach, tam gdzie mojej pracy grafik
I drift away in my thoughts, to where my work schedule is
Choć nie ma wyjścia, wierzę, że się da inne daty wyznaczyć
Although there's no way out, I believe that other dates can be set
Nie lubię żyć tak, wierząc w ślepy fart, liczyć, że coś się trafi
I don't like living like this, believing in blind luck, hoping that something will happen
Kolejna misja, by zatrzymać czas niczym na fotografii
Another mission to stop time like in a photograph
Myśląc, że nic gorszego nie może się dzisiaj wydarzyć
Thinking that nothing worse could happen today
Wjechałem w typa, co na skuterze przemykał w pośpiechu między autami
I hit a guy who was rushing on a scooter between cars
Koniec, wychodzę sprawdzić, czy żyje, jak bardzo jest połamany
The end, I'm getting out to check if he's alive, how badly he's broken
Nagle słyszę "Podpiszesz mi płytę? Zrobimy zdjęcie i nie było sprawy"
Suddenly I hear "Will you sign my CD? Let's take a picture and it's all good"





Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.