Текст и перевод песни O.S.T.R. - Algorytm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ah,
what
a
night,
ecstasy,
euphoria,
and
a
show
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Where
the
whole
room,
thousands
of
raised
hands
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
An
attack
on
taboos,
energy
strikes
like
electricity
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Give
me
that
noise,
unleash
that
power
within
you
Wstaję
po
dziewiątej
kwadrans,
wczorajszy
aplauz,
koncert,
masakra
I
get
up
at
quarter
past
nine,
yesterday's
applause,
concert,
massacre
Zakwasy
na
całym
ciele,
każdy
ruch
dla
mnie
dosłownie
abstrakcja
Sore
muscles
all
over
my
body,
every
movement
is
literally
an
abstraction
to
me
Magia
w
głowie,
nostalgia
Magic
in
my
head,
nostalgia
Klimat
z
ciśnieniem
miliona
atmosfer,
petarda
Climate
with
the
pressure
of
a
million
atmospheres,
firecracker
Zderzenie
czasu
i
miejsca,
niesiemy
eksplozję
jak
bomby
na
Bagdad
Collision
of
time
and
place,
we
carry
an
explosion
like
bombs
on
Baghdad
Emocje,
akcja
- kenblock
Emotions,
action
- kenblock
Napadam
miasta
- facemob
I
attack
cities
- facemob
Imprezy
wandal
- waveshock
Party
vandal
- waveshock
Ekstaza
i
skandal
- katemoss
Ecstasy
and
scandal
- katemoss
Płynę
wolno,
jakbym
podróżował
Kalifornią
- laidback
I
flow
slowly,
as
if
I
were
traveling
through
California
- laidback
Bóg
jest
DJ-em,
to
mój
kosmos
- faithless
God
is
a
DJ,
this
is
my
cosmos
- faithless
W
aucie
dochodzę
do
normy
In
the
car,
I'm
getting
back
to
normal
Znów
odwodniony
organizm
bez
samokontroli
nie
Again,
a
dehydrated
organism
without
self-control
doesn't
Chce
już
wody,
a
żąda
emocji
na
scenie,
euforii
Want
water
anymore,
but
demands
emotions
on
stage,
euphoria
Jestem
uzależniony,
czy
to
zwykłe
złudzenie?
Pozory
I'm
addicted,
is
it
just
an
illusion?
Appearances
Nie
wiem,
nie
myślę,
gdzie
skończę
spokojnie
I
don't
know,
I
don't
think,
where
I'll
end
up
peacefully
Jak
każdy,
mam
własny
na
szczęśnie
algorytm
Like
everyone
else,
I
have
my
own
algorithm
for
happiness
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ah,
what
a
night,
ecstasy,
euphoria,
and
a
show
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Where
the
whole
room,
thousands
of
raised
hands
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
An
attack
on
taboos,
energy
strikes
like
electricity
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Give
me
that
noise,
unleash
that
power
within
you
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ah,
what
a
night,
ecstasy,
euphoria,
and
a
show
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Where
the
whole
room,
thousands
of
raised
hands
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
An
attack
on
taboos,
energy
strikes
like
electricity
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Give
me
that
noise,
unleash
that
power
within
you
Ach,
co
za
noc,
odczuwam
skutki
uboczne
Ah,
what
a
night,
I
feel
the
side
effects
Powtarzam
to
konsekwentnie,
choć
ciągle
mówią,
że
chyba
mam
problem
I
repeat
this
consistently,
even
though
they
keep
saying
I
must
have
a
problem
Owszem,
lubię
posluchać
Oskara,
historie
o
upadłych
planach,
ha
Yes,
I
like
to
listen
to
Oscar,
stories
about
failed
plans,
ha
Zardzie,
przelotnych
miłościach,
doznaniach,
a
Rust,
fleeting
loves,
experiences,
and
Ferach
i
dragach,
pieniądzach
ginących
na
ośce
Affairs
and
drugs,
money
disappearing
on
the
axis
Biały
i
brzydki
- stevenash
White
and
ugly
- stevenash
Na
scenie
instynky
- pitchblack
Instincts
on
stage
- pitchblack
Słowa
i
bity
- kicksnare
Words
and
beats
- kicksnare
Zamieniam
zmysły
z
chi
w
zen
I'm
turning
my
senses
from
chi
to
zen
Tam,
gdzie
w
myślach
miesza
się
magia
z
powietrzem
Where
magic
mixes
with
air
in
my
thoughts
Ten
wczorajszy
koncert,
grubas,
dzisiaj
czas
na
retrospekcję
That
concert
yesterday,
fatty,
today
it's
time
for
retrospection
Flashbacki
tną
umysł
jak
strobo,
spragniony
podróży
jak
Frodo
Flashbacks
cut
my
mind
like
a
strobe,
thirsty
for
travel
like
Frodo
Mój
teren
przez
piątek,
sobotę,
niedzielę
My
territory
for
Friday,
Saturday,
Sunday
Ujawniam
potwora
jak
waran
z
Komodo
I
reveal
the
monster
like
a
Komodo
dragon
Powoli
dochodzę
do
siebie,
jak
mogę
I'm
slowly
coming
to
my
senses,
as
best
I
can
Obcuję
z
nałogiem,
życia
czarodziej
I
commune
with
addiction,
a
life
wizard
Kocham,
co
robię,
żyjąc
z
dźwiękami
w
symbiozie
I
love
what
I
do,
living
in
symbiosis
with
sounds
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ah,
what
a
night,
ecstasy,
euphoria,
and
a
show
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Where
the
whole
room,
thousands
of
raised
hands
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
An
attack
on
taboos,
energy
strikes
like
electricity
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Give
me
that
noise,
unleash
that
power
within
you
Ach,
co
za
noc,
ekstaza,
euforia
i
show
Ah,
what
a
night,
ecstasy,
euphoria,
and
a
show
Gdzie
cała
sala,
tysiące
wzniesionych
rąk
Where
the
whole
room,
thousands
of
raised
hands
Na
tabu
zamach,
energia
razi
jak
prąd
An
attack
on
taboos,
energy
strikes
like
electricity
Daj
mi
ten
hałas,
uwolnij
w
sobie
tę
moc
Give
me
that
noise,
unleash
that
power
within
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.