O.S.T.R. - Amaretto - перевод текста песни на немецкий

Amaretto - O.S.T.R.перевод на немецкий




Amaretto
Amaretto
Mogę zarapować, że mam dom jak zamek
Ich kann rappen, dass mein Haus wie ein Schloss ist
Ariana Grande codziennie przynosi mi do łóżka śniadanie
Ariana Grande bringt mir jeden Morgen Frühstück ans Bett
Małe detale - razi po oczach błysk diamentowych klamek
Kleine Details der Blitz diamantener Türknäufe blendet
Leje się flota, gdy rano przemywam pysk pod złotym kranem
Flotte fließt, wenn ich morgens den Mund unter goldenem Hahn spüle
Ściany ociekają fejmem, platynowy kibel, że mogę się przejrzeć
Wände triefen vor Ruhm, Platinklosett, sodass ich mich spiegeln kann
Kozie mleko w wannie - patrz jak tonę we mgle
Ziegenmilch in der Badewanne sieh, wie ich im Nebel versinke
Przez szlachetną krew jaja mam droższe od Fabergé
Durch edles Blut sind meine Eier teurer als Fabergé
Niejedna je chciała sprawdzić, zobaczyć
Mehr als eine wollte sie prüfen, sehen
Wybacz, kochanie, nie mam w planie zdjęć
Verzeih, Schatz, ich plane keine Fotos
Wychodzę z wanny prosto na biały marmur
Steige aus der Wanne direkt auf weißen Marmor
Adriana Lima podaje mi świeży koktajl
Adriana Lima reicht mir einen frischen Cocktail
Przepis: pomarańcze, migdały, jarmuż
Rezept: Orangen, Mandeln, Grünkohl
Świat cały w zegarku - Hublot już świeci na moim nadgarstku
Die ganze Welt in einer Uhr Hublot leuchtet schon an meinem Handgelenk
Jak czas to pieniądz, to stać mnie, by stać i trwonić czas swój
Wenn Zeit Geld ist, kann ich es mir leisten, sie zu vergeuden
Crème de la Crème, nie Crème de la Mer, miliony zer
Crème de la Crème, nicht Crème de la Mer, Millionen Nullen
Dżoana Krupa wciera mi w skórę od głowy, dłońmi powoli do pięt
Joanna Krupa reibt mir Öl ein, vom Kopf langsam bis zu den Füßen
"Zły, szczery, brzydki" - na ręczniku wyszywane srebrnymi nićmi
"Böse, ehrlich, hässlich" auf dem Handtuch in silbernen Fäden gestickt
Suszarka z silnikiem Ferrari - na raz odpalamy i wietrzymy myśli
Föhn mit Ferrari-Motor wir starten und lüften die Gedanken
Mogę zarapować, że mam dom jak zamek
Ich kann rappen, dass mein Haus wie ein Schloss ist
W garażu Pagani Zonda, Bugatti, Hummer
In der Garage Pagani Zonda, Bugatti, Hummer
Po bułki wozi mnie od lat Maclaren
Seit Jahren fährt mich der McLaren zum Brötchenholen
Obrazy na ścianie: Picasso po lewej, Kossak po prawej
Bilder an der Wand: Picasso links, Kossak rechts
Choć dawno puściłem ich nazwy w niepamięć
Obwohl ich ihre Namen längst vergessen habe
Czasem tu wpada Banksy na kawę
Manchmal schaut Banksy auf einen Kaffee vorbei
Wala się po dywanach forsa
Geld liegt auf den Teppichen rum
Naomi Campbell przychodzi tutaj posprzątać
Naomi Campbell kommt hierher, um aufzuräumen
Półnaga lata po wszystkich pokojach, rozchwiana w emocjach
Halbnackt läuft sie durch alle Zimmer, emotional aufgekratzt
Do dziś nie rozumiem, co ludzie widzą w pieniądzach
Bis heute verstehe ich nicht, was Leute an Geld finden
Niki Minaj odpala mi blanta od pięciuset euro
Nicki Minaj zündet mir einen Joint für fünfhundert Euro an
Za oknem ocean. Niczego nie muszę
Draußen der Ozean. Ich brauche nichts
Zaciągam się dymem. Wychodzę na zewnątrz
Ziehe am Rauch. Gehe nach draußen
Kupiłem se płuco, sprawdzę jak działa, miło odetchnąć
Ich kaufte mir eine Lunge, teste, wie sie funktioniert, schön tief durchatmen
Kubańskie cygara za milion mara i trawa słodka jak Amaretto
Kubanische Zigarren für eine Million Scheine und Gras süß wie Amaretto
Prawdopodobnie to nie jest prawdopodobne
Wahrscheinlich ist das nicht wahrscheinlich
Choć prawdopodobnie to śnieg może spaść na Kalifornię
Obwohl wahrscheinlich Schnee in Kalifornien fallen könnte
Pijany ze śmiechu unoszę głowę i patrzę na słońce
Betrunken vor Lachen hebe ich den Kopf und schaue in die Sonne
Kiedy nawijam, to mogę być każdym i mogę nawijać co chcę
Wenn ich flowe, kann ich jeder sein und alles rappen, was ich will
Stary, zajebisty ten numer
Alter, der Song ist krass
Nie no, dzięki, stary
Nein, danke, Alter
Słuchaj, sorry, że tak zmienię temat, ale masz może coś do żarcia?
Hör mal, sorry fürs Themawechseln, aber hast du was zu essen?
Pewnie, raczej. A na co masz ochotę?
Klar, natürlich. Was hättest du gern?
Poczekaj, poprosimy Agatę, żeby nam coś zrobiła
Warte, ich frag Agata, ob sie was macht
Bartuś, nie chcę robić problemu. Sprawdzę, co tam masz w kuchni, co?
Bartuś, kein Stress. Ich schau mal, was du in der Küche hast, okay?
Nie krępuj się, bracie. Czuj się jak u siebie
Keine Scheu, Bruder. Fühl dich wie zu Hause





Авторы: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Delfo Pinto, Jaap R. Wiewel, Thijs Vermeulen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.