Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Autobiografia
Autobiografie
Niezależnie
od
wszystkiego
Unabhängig
von
allem
Wyzwolony
jak
Mandela
Nelson
Befreit
wie
Nelson
Mandela
Sam
teraz
wiem
co
jak
miało
być
Ich
weiß
jetzt
allein,
wie
es
sein
sollte
Los
był
korektą
Das
Schicksal
war
eine
Korrektur
Ciągnie
się,
niszczy
więc
tempo
Es
zieht
sich
hin,
zerstört
das
Tempo
Daje
polskim
MC
bit
jak
elektro
Ich
gebe
polnischen
MCs
Beats
wie
Elektro
Spaja
rytm
z
progresją,
syf,
rzeczywistość,
mix
Verbinde
Rhythmus
mit
Progression,
Dreck,
Realität,
Mix
Realizm
co
uchwicił
by
niejeden
Maurycio
Realismus,
der
jeden
Maurizio
packen
würde
Bałut
dziedzictwo,
lokalnych
dynastii
Bałut-Erbe,
lokaler
Dynastien
Były
wady
komuny,
teraz
wady
prezentancji
Früher
Fehler
des
Kommunismus,
jetzt
Fehler
der
Repräsentation
Obietnic
w
lokalizacji
Versprechen
in
der
Lokalisation
Obiekty
tak
zwanej
prowokacji
Objekte
sogenannter
Provokation
Każde
spojrzenie
to
pastiż
Jeder
Blick
ist
ein
Pastiche
Iż
ta
na
styk
dopięta
idea
Dass
diese
bis
zum
Anschlag
gespannte
Idee
Misja
dać
styl
to
pętla
Die
Mission,
Stil
zu
geben,
ist
eine
Schlinge
Minerał
marki
haha
Das
Mineral
der
Marke,
haha
Nieważne
w
jakich
nahach
Egal
in
welchen
Nikes
Nieważne
jaki
plakat
Egal
welches
Plakat
I
gdzie
prowadzi
mapa
Und
wohin
die
Karte
führt
Tylko
słowa
wypowiadane
na
takt
Nur
Wörter,
gesprochen
im
Takt
Jak
Jordan
nie
potrafię
latać
Wie
Jordan
kann
ich
nicht
fliegen
Proforma,
nie
zobaczę
świata
jak
Ikar
Proforma,
ich
sehe
die
Welt
nicht
wie
Ikarus
Za
to
opisuję
fakty
rozsiane
po
klikach
Doch
ich
beschreibe
Fakten,
verstreut
in
Klicks
Klatkach,
śmietnikach
Kadern,
Mülltonnen
W
słuchawkach
nie
znika
prawda
In
Kopfhörern
verschwindet
die
Wahrheit
nicht
Technika
sprawdza
mnie
- i
tak
rap
gra
źle
Die
Technik
prüft
mich
– und
trotzdem
spielt
Rap
schlecht
Przekaz
ulic
za
porozumieniem
obydwóch
półkuli
Die
Botschaft
der
Straßen
durch
die
Vereinbarung
beider
Hemisphären
Od
markowych
żuli
Von
Marken-Junkies
Przez
osiedlowe
piękności
ze
zgryzem
jak
królik
Bis
zu
Hochhaus-Schönheiten
mit
Hasenzähnen
Tak
tłumi
beton
do
studio
biorąc
po
dwóch
pechowców.
So
dämpft
Beton
ins
Studio,
nimmt
zwei
Pechvögel
mit.
To
słowa
nie
bomby
cechują
rozsądnych
Es
sind
Worte,
keine
Bomben,
die
Vernünftige
auszeichnen
Masz
historie
jak
innych
setki
Du
hast
Geschichten
wie
Hunderte
andere
Gdzie
prestiż
to
dusza
Wo
Prestige
die
Seele
ist
Bo
utarg
porusza
nerwy.
(2x)
Denn
der
Umsatz
reizt
die
Nerven.
(2x)
Kim
byłbym
gdyby
nie
rap?
Wer
wäre
ich
ohne
Rap?
W
pył
dym
i
gibon
o
bat
Staub,
Rauch
und
ein
Affe
mit
Peitsche
Po
chuj
mi
Camaro?
Wozu
ein
Camaro?
Wole
spryt
jak
Kasparow
Ich
bevorzuge
Klugheit
wie
Kasparow
Rymów
nie
dał
mi
tarot
Reime
gab
mir
kein
Tarot
To
nie
chłopak
z
gitarą
Das
ist
kein
Typ
mit
Gitarre
Tylko
6-4
polifonia
Nur
6-4
Polyfonie
Jak
Bach
i
Barok
Wie
Bach
und
Barock
Tak
masz
cygaro
w
spodniach
So
hast
du
eine
Zigarre
in
der
Hose
Jedna
z
wielu
morgian
Eine
von
vielen
Morgen
Tych
w
formie
fata
Diejenigen
in
Fata-Form
Dla
tych
ostrych
na
czatach
Für
die
Harten
in
Chats
Z
tym
szatan
klan
Mit
diesem
Satan-Clan
Melodia
życia
niczym
czaka-kan
Die
Melodie
des
Lebens
wie
Chaka
Khan
W
kwestii
podkradam
In
der
Sache
klau
ich
Wiem
co
posiadam
Ich
weiß,
was
ich
hab
No
i
muszę
się
podszkolić
- wiem
to
Und
ich
muss
mich
verbessern
– ich
weiß
Czysta
prawda
jak
Shulthrud
zapita
teklą
Reine
Wahrheit
wie
Shulthrud,
besoffen
mit
Tekla
Nie
proś
mnie
o
to
bym
w
rapie
nie
klął
Bitte
mich
nicht,
im
Rap
nicht
zu
fluchen
Ja
jestem
tu
jako
lektor
Ich
bin
hier
als
Sprecher
Życie
jest
moją
projekcją
Das
Leben
ist
meine
Projektion
Pod
ziemią
jak
metro
Unter
der
Erde
wie
die
U-Bahn
Pewnym
niczy
Hektor
Ein
sicherer
Niemand,
Hektor
Niszczą
frajerów
jak
Domestos.
Zerstört
Loser
wie
Domestos.
1995 w
rok
po
Gorilla
fan
1995,
ein
Jahr
nach
Gorilla-Fan
Skok
po
promilach
stang
Sprung
nach
Promille-Stange
Bo
szło
to
niczym
- wal
to
Denn
es
lief
wie
– hau
drauf
Imprezowy
tampon
Party-Tampon
Dedykowane
fankom
Gewidmet
den
Fans
Nas
trzech
nierozerwalny
fantom
Wir
drei,
untrennbarer
Phantom
Lirycznie
wysublimowane
chamstwo
Lyrisch
sublimierte
Flegelei
Poprostu
Tommila,
Ahmed,
Kochan
Einfach
Tommila,
Ahmed,
Kochan
Czy
jest
tu
Ł
D
Z?
Ist
Ł
D
Z
hier?
W
gąszczu
rąk
Im
Wald
der
Hände
Z
tym
idzie
skręt
Damit
kommt
der
Zug
DJ\′i
sprytnych
unitry
wyparły
technics'y
DJs
und
clevere
Units
verdrängten
Technics
Ale
w
mej
duszy
fanki
Aber
in
meiner
Seele
Fans
Breaki
co
uderzeniem
werbla
rozpierdalały
szklanki
Breaks,
deren
Snare-Schläge
Gläser
zersprengten
Komputer
dały
mi
truskawki
Der
Computer
gab
mir
Erdbeeren
Więc
gram
dla
przyjemności
Also
spiele
ich
zum
Vergnügen
Nie
za
hajs
by
palić
każdych
Nicht
für
Kohle,
um
alles
zu
verbrennen
Tu
rap
w
imieniu
prawdy
Hier
steht
Rap
für
die
Wahrheit
To
nie
słowa
a
bomby
cechują
nierozsądnych
Es
sind
nicht
Worte,
sondern
Bomben,
die
Unvernünftige
auszeichnen
Masz
historię
taką
jak
innych
setki
Du
hast
eine
Geschichte
wie
Hunderte
andere
Gdzie
prestiż
to
dusza
Wo
Prestige
die
Seele
ist
Bo
utarg
porusza
nerwy.
Denn
der
Umsatz
reizt
die
Nerven.
To
słowa
nie
bomby
cechują
rozsądnych
Es
sind
Worte,
keine
Bomben,
die
Vernünftige
auszeichnen
Masz
historię
taką
jak
innych
setki
Du
hast
eine
Geschichte
wie
Hunderte
andere
Gdzie
prestiż
to
dusza
Wo
Prestige
die
Seele
ist
Bo
utarg
porusza
nerwy.
Denn
der
Umsatz
reizt
die
Nerven.
To
słowa
nie
bomby
cechują
rozsądnych.
Es
sind
Worte,
keine
Bomben,
die
Vernünftige
auszeichnen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.