Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cisza Przed Burzą
Stille Vor Dem Sturm
Chwile
ciszy
dobrze
nie
wróżą
Stille
Momente
künden
nichts
Gutes
Bo
może
to
jest
cisza
przed
burzą
Denn
vielleicht
ist
es
die
Stille
vor
dem
Sturm
Mówię,
że
szczerze
kiedyś
uda
mi
się
być
gdzie
indziej
Ich
sage
ehrlich,
eines
Tages
schaffe
ich
es,
woanders
zu
sein
W
lepszej
jakości
płynąć
jak
Hemingway
w
filmie
In
besserer
Qualität
dahingleiten
wie
Hemingway
im
Film
Wierzę,
że
to
przyjdzie
tak
samo
łatwo
Ich
glaube,
es
wird
so
leicht
kommen
Jak
łatwo
oceniają
nasz
los
przez
biznes
Wie
leicht
unser
Schicksal
vom
Business
beurteilt
wird
Masz
głos,
sam
proś
o
talent
Du
hast
eine
Stimme,
bitte
selbst
um
Talent
Hasło
być
pedałem
jak
Wiśniewski
czy
to
zazdrość
Das
Motto:
Schwanzlutscher
sein
wie
Wiśniewski
– oder
ist
das
Neid?
To
nie
słoneczny
patrol
Das
ist
kein
Sonnendeck-Patrouillenrap
Czy
warto
dawać
dupy
za
hajs
sławę
bękartom
Ob
es
sich
lohnt,
sich
für
Kohle,
Ruhm
und
Bastarde
hinzugeben
Skuty
pysk
za
to
zamiast
żyć
na
bogato
i
żyć
jak
szmata
Den
Mund
gehalten,
doch
statt
reich
zu
leben,
lebe
ich
wie
Lumpen
Wolę
skromnie
i
z
klasą
doceniać
wartość
świata
Lieber
bescheiden
und
mit
Klasse
den
Wert
der
Welt
schätzen
Trzymać
fason,
mówię,
że
szczerze
Den
Stil
bewahren,
ich
sage
ehrlich
Kiedyś
uda
mi
się
spojrzeć
w
przeszłość
Eines
Tages
werde
ich
zurückblicken
können
Doceniając
niezależność
Die
Unabhängigkeit
wertschätzend
Nie
dla
mnie
berło
i
władzy
przyjemność
Nicht
für
mich
Zepter
und
die
Freude
der
Macht
Tylko
tętno
towarzyszące
koncertom
Nur
der
Puls,
der
Konzerte
begleitet
To
prosty
rap
dedykowany
osiedlom
Das
ist
simpler
Rap,
den
Wohnblocks
gewidmet
Co
czują
jedność
Die
Einheit
fühlen
Wierzę
w
to,
co
każdy
z
odrobiną
wyobraźni
Ich
glaube
daran,
was
jeder
mit
ein
bisschen
Fantasie
Jak
mówisz
do
mnie
to
w
oczy
patrz
mi
Wenn
du
mit
mir
redest,
schau
mir
in
die
Augen
Bo
tylko
ten,
co
kłamie
miewa
zaćmy
Denn
nur
der,
der
lügt,
hat
einen
Schleier
Będąc
sam
siebie
wartym,
mówię
o
sile
prawdy
Indem
ich
meinen
eigenen
Wert
kenne,
spreche
ich
von
der
Kraft
der
Wahrheit
Z
sekundy
na
sekundę
Von
Sekunde
zu
Sekunde
Z
minuty
na
minutę
Von
Minute
zu
Minute
Z
godziny
na
godzinę
Von
Stunde
zu
Stunde
Nie
da
się
przed
tym
uciec
Davor
kann
man
nicht
fliehen
Z
sekundy
na
sekundę
Von
Sekunde
zu
Sekunde
Z
minuty
na
minutę
Von
Minute
zu
Minute
Z
godziny
na
godzinę
Von
Stunde
zu
Stunde
To
przeznaczenie
Das
ist
Schicksal
(Tylko
tekstyhh.pl)
(Nur
tekstyhh.pl)
Mówię,
że
szczerze
kiedyś
uda
mi
się
wygrać
z
czasem
Ich
sage
ehrlich,
eines
Tages
schaffe
ich
es,
die
Zeit
zu
besiegen
Nie
proszę
o
basen,
prosić
nie
śmiem
Ich
bitte
nicht
um
einen
Pool,
zu
bitten
wage
ich
nicht
Sam
sobie
katem
ten,
co
marzy
we
śnie
Sich
zum
Henker
machen,
wer
im
Traum
davon
träumt
Że
zbuduje
chatę
w
bezpiecznym
mieście
Ein
Haus
in
einer
sicheren
Stadt
zu
bauen
Świat
jest
ofertą
jak
Ze
Roberto
Die
Welt
ist
ein
Angebot
wie
Ze
Roberto
Tylko
świat
zagrywa
kiepsko
Doch
die
Welt
spielt
mies
A
Ze
Roberto
nieziemsko
Und
Ze
Roberto
himmlisch
Czy
mam
liczyć
się
z
klęską,
owszem
Muss
ich
mit
Niederlagen
rechnen?
Ja
Przegrywa
nawet
obstawiany
bokser
Sogar
der
favorisierte
Boxer
verliert
Znów
nieodebrany
forhend
Wieder
ein
nicht
angenommener
Vorhandschlag
Świat
przelicza
na
drobne
Die
Welt
wechselt
in
Kleingeld
Na
dobre
zapatrzeni
w
siebie
In
sich
selbst
versunken
für
immer
Lustrzany
afrodyzjak
Spiegelnder
Aphrodisiakum
Rosnąca
hipokryzja
Wachsende
Heuchelei
I
adekwatny
przebieg
Und
ein
passender
Verlauf
Ironia
jak
w
szpilkach
Ironie
wie
auf
Stöckeln
Gdy
na
ustach
eden
Wenn
Eden
auf
den
Lippen
liegt
Kto
ma
wygrać
Wer
soll
gewinnen?
Syf
otwiera
tabele
Dreck
öffnet
Tabellen
Kolejny
bestseller
Noch
ein
Bestseller
Słów
fenomenologii
przelew
Ein
Transfer
der
Wörter
der
Phänomenologie
Sceno
monofobii
teren
Bühne
der
Monophobie,
Terrain
Nie
nowe,
no
kopsnij
zele
Nichts
Neues,
also
gib
mir
Gel
Tu
się
żyć
chce
Hier
will
man
leben
Choć
znów
wina
na
winie
Obwohl
wieder
Schuld
auf
dem
Wein
Ktoś,
że
znajdziesz
indziej
niż
kabzę
Jemand
sagt,
du
findest
woanders
als
die
Tasche
Ważne
wspomnienie
każde
Jede
Erinnerung
ist
wichtig
Choć
nie
każdy
to
hamlet
Doch
nicht
jeder
ist
Hamlet
Każdy
liczy
na
łaskę
Jeder
hofft
auf
Gnade
Zaślepiony
życiem
co
kreuje
tą
farsę
(tak
jest)
Geblendet
vom
Leben,
das
diese
Farce
erschafft
(so
ist
es)
Zsekundy
na
sekundę
Von
Sekunde
zu
Sekunde
Z
minuty
na
minutę
Von
Minute
zu
Minute
Z
godziny
na
godzinę
Von
Stunde
zu
Stunde
Nie
da
się
przed
tym
uciec
Davor
kann
man
nicht
fliehen
Z
sekundy
na
sekundę
Von
Sekunde
zu
Sekunde
Z
minuty
na
minutę
Von
Minute
zu
Minute
Z
godziny
na
godzinę
Von
Stunde
zu
Stunde
To
przeznaczenie
Das
ist
Schicksal
Chwile
ciszy
dobrze
nie
wróżą
Stille
Momente
künden
nichts
Gutes
Bo
może
to
jest
cisza
przed
burzą
Denn
vielleicht
ist
es
die
Stille
vor
dem
Sturm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.