Текст и перевод песни O.S.T.R. - Introgliceryna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introgliceryna
Introglycerin
Zawsze
uwielbiałam
twoje
piosenki
I
always
adored
your
songs
Rzeczywiście
oparły
się
próbie
czasu
They
truly
stood
the
test
of
time
Zawsze
chciałam
cię
o
to
zapytać
I
always
wanted
to
ask
you
this
Co
sprawia,
że
piosenka
staje
się
ponadczasowa
What
makes
a
song
timeless
Musi
mieć:
niezapomnianą
melodię,
romantyczne
słowa
It
must
have:
an
unforgettable
melody,
romantic
lyrics
I
oczywiście
piękny
wokal
And
of
course,
beautiful
vocals
Nie
musi
być
HD
byle
zawsze
był
kolor
It
doesn't
need
to
be
HD,
as
long
as
it's
always
in
color
Nie
chcę
strugać
wiarusa
w
paczce
po
Marlboro
I
don't
want
to
act
like
a
virus
in
a
pack
of
Marlboro
Nie
szpanuj,
bo
zabiorą
wszystko
jednym
uderzeniem
Don't
show
off,
because
they'll
take
it
all
away
with
one
blow
Jeśli
mam
być
czegoś
pewny,
to
jestem
pewny
siebie
If
I'm
sure
of
anything,
it's
myself
Brat,
nie
mówmy
o
pieniądzach,
nie
w
w
ich
imieniu
się
staram
Bro,
let's
not
talk
about
money,
I
don't
strive
in
its
name
Te
trzy
minuty
warte
na
eBayu
dolara
These
three
minutes
are
worth
a
dollar
on
eBay
To
systemu
ofiara
czy
łaska?
nie
mój
problem
Is
it
a
system's
sacrifice
or
grace?
Not
my
problem
Chcę
żyć
godnie,
z
honorem,
temat
po
swojemu
drążę
I
want
to
live
with
dignity,
with
honor,
I
delve
into
the
topic
my
own
way
Nie
przeczytasz
w
Soursie
kim
jestem
- zapomnij
You
won't
read
who
I
am
in
Source
- forget
it
Wielu
nie
słyszało
o
mnie
jeszcze
w
Kaliforni
Many
haven't
even
heard
of
me
in
California
Ale
patrząc
na
mój
dom
dziś
wierzę
w
swoje
siły
But
looking
at
my
home
today,
I
believe
in
my
strength
Bo
to
Bóg
dał
mi
wiarę
w
każdy
projekt
i
winyl
Because
God
gave
me
faith
in
every
project
and
vinyl
To
nie
koniec
- my
zamienimy
świat
ten
na
wypas
This
is
not
the
end
- we
will
turn
this
world
into
a
paradise
Każdy
ma
jakiś
patent,
ja
kaszlę
i
znikam
Everyone
has
their
own
way,
I
cough
and
disappear
Wariactwem
oddychać
tak
na
trzeźwo
tym
syfem
It's
madness
to
breathe
in
this
filth
soberly
Wolę
nic
nie
mówić,
nic
nie
widzieć,
na
pewno
nie
słyszeć
I
prefer
to
say
nothing,
see
nothing,
definitely
hear
nothing
Ten
numer
jest
o
niczym?
nic
nie
ma
za
nic
This
track
is
about
nothing?
Nothing
comes
for
free
Ten
numer
jest
o
niczym?
jeśli
znasz
ten
mechanizm
This
track
is
about
nothing?
If
you
know
this
mechanism
Taki
sam
jak
ten
syf,
ja
w
końcu
spalę
go
ziombel
Just
like
this
filth,
I'll
eventually
burn
it,
homie
Cały
czas
w
ten
sam
rytm,
on
mi
nie
daje
zapomnieć
Always
in
the
same
rhythm,
it
doesn't
let
me
forget
Że
chcę
tu
żyć
stale
na
ośce,
to
w
sobie
ma
magnes
That
I
want
to
live
here
permanently,
it
has
a
magnet
in
it
Więc
gram
ten
rap,
zanim
się
w
grobie
nie
znajdę
So
I
play
this
rap
before
I
end
up
in
the
grave
Ziomek
to
łatwe,
powiesz
co
zawsze,
co
jest
ciekawsze
Dude,
it's
easy,
you'll
say
what's
always
more
interesting
Łatwiej
ci
byłoby
człowiek
w
teatrze
It
would
be
easier
for
you,
man,
in
the
theater
To
nie
ten
adres,
ździebko
- nie
te
drzwi
This
is
not
the
address,
slightly
- not
the
right
door
Tego
w
niebie
nie
znajdziesz,
jeśli
nie
chcesz
żyć
You
won't
find
this
in
heaven
if
you
don't
want
to
live
Daj
tu
bit,
mam
tu
styl,
jak
tu
iść
ci
opowiem
Give
me
the
beat,
I
have
the
style,
I'll
tell
you
how
to
go
W
funku
liczb,
blasku
cyfr,
ty
korzyści
te
olej
In
the
funk
of
numbers,
the
glare
of
digits,
ignore
those
benefits
Raczej
nie
jestem
tym,
co
tylko
myśli
o
sobie
I'm
probably
not
the
one
who
only
thinks
about
himself
Wolę
ludzi
w
tramwajach,
tych
od
liści
na
głowie
I
prefer
people
on
trams,
those
with
leaves
on
their
heads
To
się
spaja
w
ten
projekt,
to
lekarstwo
daj
miastu
This
comes
together
in
this
project,
give
this
medicine
to
the
city
Chcesz
prawdy
tej
człowiek?
masz
to
jak
w
banku
Do
you
want
this
truth,
man?
You
have
it
like
in
a
bank
Chyba
nie
chcę
zbyt
dużo,
wystarczy
co
jest
I
guess
I
don't
want
too
much,
what
is
enough
is
enough
Tego
nie
da
ci
urząd,
a
dostarczy
ci
wers
The
office
won't
give
you
this,
but
the
verse
will
deliver
Kreacja
Zień,
z
obserwacji
wiem
Zień
creation,
I
know
from
observation
Dzień
rzadko
na
jawie
spełnia
generacji
sens
A
day
rarely
fulfills
the
generation's
sense
in
reality
Zmień
to
nagranie
jeśli
komercja
cię
jara
Change
this
recording
if
commerce
excites
you
Gdybym
mógłbym,
to
wymusiłbym
na
delikwentach
haracz
If
I
could,
I
would
force
a
tribute
on
the
delinquents
Od
czego
zacząć?
jak
mamy
słuchać
tego
gówna?
Where
to
start?
How
are
we
supposed
to
listen
to
this
shit?
Niech
nam
za
to
zapłacą,
nie
chcę
tych
katorg
Let
them
pay
us
for
it,
I
don't
want
this
hard
labor
Idę
z
terapią
i
wiem
że
to
mnie
wkurwia
I'm
going
with
therapy
and
I
know
it
pisses
me
off
Bo
ten
syf
tu
rozkwita,
jak
pod
kondomem
dżungla
Because
this
crap
flourishes
here
like
a
jungle
under
a
condom
O
hajs,
samochody,
lans
i
dupy
mnie
nie
pytaj
Don't
ask
me
about
money,
cars,
fame
and
asses
Mówisz
mam
słaby
rap?
znaczy
uszy
masz
w
jelitach
You
say
I
have
weak
rap?
Means
your
ears
are
in
your
intestines
To
dziewiąta
płyta,
z
ta
muzyką
dorastam
This
is
the
ninth
album,
I'm
growing
up
with
this
music
Dzięki
Boże,
za
energię
równą
lawinom
w
Alpach
Thank
God
for
the
energy
equal
to
avalanches
in
the
Alps
Za
żywioł
w
nas,
jak
i
to
serce
w
tych
ludziach
For
the
element
in
us,
as
well
as
the
heart
in
these
people
Co
by
się
nie
działo,
dzięki,
że
biorę
w
tym
udział
Whatever
happens,
thank
you
for
letting
me
take
part
in
this
Siemanko
siostry
i
bracia
Hello
sisters
and
brothers
Zaczniemy
tak
pompatycznie
We'll
start
so
pompously
Gdyby
nie
King-Kong
If
it
weren't
for
King-Kong
Zginąłbym
podobnie
jak
ci
co
mieszkali
tu
blisko
I
would
have
perished
like
those
who
lived
nearby
W
poszukiwaniu
jutra
In
search
of
tomorrow
Dlatego
masz
ten
świeży
oddech
That's
why
you
have
this
fresh
breath
By
się
wyrwać
z
tego
gówna
To
escape
this
shit
No
jak
tam
lewi
MC?
bystrzy,
młodzi
i
fajni
Well,
how
are
those
lame
MCs?
Bright,
young
and
cool
Żaden
z
was
nie
zauważył,
że
wyszły
z
mody
panczlajny
None
of
you
noticed
that
punchlines
went
out
of
fashion
Każdy
tu
oryginalny,
ta
jak
paczka
CD-ROM′ów
Everyone
here
is
original,
yeah,
like
a
pack
of
CD-ROMs
Choć
wychodzi
wam
tu
z
rapu
nieudaczna
banda
klonów
Though
you're
coming
out
here
with
a
failing
gang
of
clones
Pomóż
Boże,
bo
nie
chcę
mi
sie
wierzyć
God
help
me,
because
I
don't
want
to
believe
Że
każdy
z
nich
to
samo
w
swoim
marnym
życiu
przeżył
That
each
of
them
has
experienced
the
same
thing
in
their
miserable
lives
Co
drugi
w
tytuł
mierzy,
gdzie
masz
kurwa
tu
sens?
Every
other
one
aims
for
the
title,
where
the
fuck
is
the
sense
here?
Ich
rap
to
tylko
kokaina,
wóda
i
seks
Their
rap
is
just
cocaine,
vodka
and
sex
Leci
w
klubach
ten
plebs,
nic
nie
wskórasz
- ja
wiem
This
plebs
plays
in
clubs,
you
won't
achieve
anything
- I
know
Choć
nie
wierzę,
ze
potraficie
tak
tu
fruwać
dzień
w
dzień
Though
I
don't
believe
you're
able
to
fly
here
like
this
day
after
day
Środkowym
mendom
styl
saga
jak
Kendo
To
middle-class
bastards,
style
saga
like
Kendo
Tu
jak
nie
znasz
się
na
rapie,
możesz
opierdalać
berło
Here,
if
you
don't
know
rap,
you
can
suck
a
scepter
Jak
USA
i
Wietkong
język
nad
żyletką
Like
the
USA
and
Viet
Cong,
language
over
a
razor
blade
Człowiek,
nie
ma,
że
boli,
tu
świat
biorą
na
serio
Man,
there's
no
such
thing
as
pain,
they
take
the
world
seriously
here
Koniec
i
nie
ma
nerwów
czy
z
dupy
HappyEnd'ów
The
end
and
there
are
no
nerves
or
Happy
Endings
out
of
the
ass
Ziomek,
to
nie
film
by
wyskoczyły
trupy
zza
zakrętu
Dude,
this
is
not
a
movie
for
corpses
to
pop
out
from
behind
a
corner
Patrz,
za
prezydentów
w
rękach
szesnaście
w
japę
Look,
for
presidents
in
the
hands
sixteen
in
the
face
Byłem
tam
gdziekolwiek,
brat,
pokażesz
palcem
na
mapie
I've
been
wherever,
bro,
you
point
your
finger
on
the
map
Hip-hop
potrafię,
tak
w
miarę
możliwości
I
can
do
hip-hop,
well,
within
my
possibilities
Chcesz
być
na
tym
pułapie,
najpierw
panie
dorośnij
If
you
want
to
be
at
this
level,
first,
sir,
grow
up
Jeśli
myślisz
jak
ja,
że
ta
kultura
upadła
If
you
think
like
me,
that
this
culture
has
fallen
Jedyne
co
zostało,
to
chuja
warty
plagiat
The
only
thing
left
is
a
worthless
plagiarism
To
unieś
ręce
wariat,
niech
krzyczy
cała
sala
So
raise
your
hands,
madman,
let
the
whole
hall
shout
Od
nas
dla
xerobojów
czułe
- wypierdalaj
From
us
to
xeroboys,
a
tender
- fuck
off
Życie
huczne,
życie
sztuczne,
życie
niedorzeczne
Life
loud,
life
artificial,
life
absurd
Życie
sprzeczne
z
zasadami
Life
contrary
to
principles
Bracie
odpocznij,
zastanów
się
trzy
razy
Brother,
rest,
think
three
times
Gdybym
zaczął
od
początku,
to
nie
pokazałbym
twarzy
If
I
started
from
the
beginning,
I
wouldn't
show
my
face
Ważny
tu
każdy
wdech-wydech,
wiem
Every
inhale-exhale
is
important
here,
I
know
Idę,
wejdziesz
mi
w
drogę,
to
odetnę
tlen
i
zabiję
I'm
going,
you'll
get
in
my
way,
I'll
cut
off
the
oxygen
and
kill
Każdy
dzień
puszczam
z
dymem
i
pierdolę
ten
wyścig
I
let
every
day
go
up
in
smoke
and
I
don't
give
a
damn
about
this
race
Mam
rodzinę
na
głowie,
a
nie
to
co
o
mnie
myślisz
I
have
a
family
on
my
mind,
not
what
you
think
of
me
Czysty,
nieskazitelny
rap
zatem
ochłoń
Clean,
immaculate
rap,
so
calm
down
Bo
odtwarzacz
od
tandety
wywali
ci
chatę
w
kosmos
Because
the
player
from
the
cheapness
will
blow
your
house
into
space
To
nie
karate
a
Kombo,
syntezator
plus
sample
This
is
not
karate
but
a
Combo,
synthesizer
plus
samples
A
ty
nie
zgrzytaj
zębami
jak
byś
miał
wibrator
w
gardle
And
don't
grind
your
teeth
like
you
have
a
vibrator
in
your
throat
Diable,
co
to
konkurs
kto
ile
ma
pieprzyć
Devil,
what
is
this
competition
about
who
should
fuck
more
Zestresowanych
głąbów
jakby
rok
byli
bez
dziewczyn?
Stressed
idiots
as
if
they
were
without
girls
for
a
year?
Tematów
nie
ma
lepszych?
There
are
no
better
topics?
Czy
wam
mózg
się
ugina
pod
ciężarem
życiowym,
w
którym
chuj
i
kokaina?
Or
does
your
brain
bend
under
the
weight
of
life,
where
it's
just
dick
and
cocaine?
Chwila,
widzę
tę
zazdrość,
urażoną
dumę
w
kreskach
Wait,
I
see
this
envy,
offended
pride
in
the
lines
Że
teksty
mieszkają
we
mnie,
a
ja
mieszkam
w
tych
tekstach
That
the
lyrics
live
in
me,
and
I
live
in
these
lyrics
Że
nie
piszę
by
udawać,
że
jest
tak,
zmieniać
siebie
That
I
don't
write
to
pretend,
to
be
like
that,
to
change
myself
Choć
wielu
na
mój
temat
to
wie
więcej
ode
mnie
Although
many
on
my
subject
know
more
than
me
Ja
żyję
swoim
dzieckiem,
żoną,
chorą
matką,
rapem
I
live
by
my
child,
my
wife,
my
sick
mother,
rap
Nie
mam
czasu
by
nadążać
za
tą
generacją
afer
I
don't
have
time
to
keep
up
with
this
generation
of
affairs
Jeśli
myślisz
jak
ja,
że
ta
kultura
upadła
If
you
think
like
me,
that
this
culture
has
fallen
Jedyne
co
zostało,
to
chuja
warty
plagiat
The
only
thing
left
is
a
worthless
plagiarism
To
unieś
ręce
wariat,
niech
krzyczy
cała
sala
So
raise
your
hands,
madman,
let
the
whole
hall
shout
Od
nas
dla
xerobojów
czułe...
From
us
to
xeroboys,
a
tender...
Poproszę
skrzynkę
wódki
i
dwie
oranżady
I'd
like
a
case
of
vodka
and
two
orange
sodas
Dobrze,
proszę
Alright,
here
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.