O.S.T.R. - Introgliceryna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Introgliceryna




Introgliceryna
Introglycerin
Zawsze uwielbiałam twoje piosenki
I always adored your songs
Rzeczywiście oparły się próbie czasu
They truly stood the test of time
Zawsze chciałam cię o to zapytać
I always wanted to ask you this
Co sprawia, że piosenka staje się ponadczasowa
What makes a song timeless
Musi mieć: niezapomnianą melodię, romantyczne słowa
It must have: an unforgettable melody, romantic lyrics
I oczywiście piękny wokal
And of course, beautiful vocals
Nie musi być HD byle zawsze był kolor
It doesn't need to be HD, as long as it's always in color
Nie chcę strugać wiarusa w paczce po Marlboro
I don't want to act like a virus in a pack of Marlboro
Nie szpanuj, bo zabiorą wszystko jednym uderzeniem
Don't show off, because they'll take it all away with one blow
Jeśli mam być czegoś pewny, to jestem pewny siebie
If I'm sure of anything, it's myself
Brat, nie mówmy o pieniądzach, nie w w ich imieniu się staram
Bro, let's not talk about money, I don't strive in its name
Te trzy minuty warte na eBayu dolara
These three minutes are worth a dollar on eBay
To systemu ofiara czy łaska? nie mój problem
Is it a system's sacrifice or grace? Not my problem
Chcę żyć godnie, z honorem, temat po swojemu drążę
I want to live with dignity, with honor, I delve into the topic my own way
Nie przeczytasz w Soursie kim jestem - zapomnij
You won't read who I am in Source - forget it
Wielu nie słyszało o mnie jeszcze w Kaliforni
Many haven't even heard of me in California
Ale patrząc na mój dom dziś wierzę w swoje siły
But looking at my home today, I believe in my strength
Bo to Bóg dał mi wiarę w każdy projekt i winyl
Because God gave me faith in every project and vinyl
To nie koniec - my zamienimy świat ten na wypas
This is not the end - we will turn this world into a paradise
Każdy ma jakiś patent, ja kaszlę i znikam
Everyone has their own way, I cough and disappear
Wariactwem oddychać tak na trzeźwo tym syfem
It's madness to breathe in this filth soberly
Wolę nic nie mówić, nic nie widzieć, na pewno nie słyszeć
I prefer to say nothing, see nothing, definitely hear nothing
Ten numer jest o niczym? nic nie ma za nic
This track is about nothing? Nothing comes for free
Ten numer jest o niczym? jeśli znasz ten mechanizm
This track is about nothing? If you know this mechanism
Taki sam jak ten syf, ja w końcu spalę go ziombel
Just like this filth, I'll eventually burn it, homie
Cały czas w ten sam rytm, on mi nie daje zapomnieć
Always in the same rhythm, it doesn't let me forget
Że chcę tu żyć stale na ośce, to w sobie ma magnes
That I want to live here permanently, it has a magnet in it
Więc gram ten rap, zanim się w grobie nie znajdę
So I play this rap before I end up in the grave
Ziomek to łatwe, powiesz co zawsze, co jest ciekawsze
Dude, it's easy, you'll say what's always more interesting
Łatwiej ci byłoby człowiek w teatrze
It would be easier for you, man, in the theater
To nie ten adres, ździebko - nie te drzwi
This is not the address, slightly - not the right door
Tego w niebie nie znajdziesz, jeśli nie chcesz żyć
You won't find this in heaven if you don't want to live
Daj tu bit, mam tu styl, jak tu iść ci opowiem
Give me the beat, I have the style, I'll tell you how to go
W funku liczb, blasku cyfr, ty korzyści te olej
In the funk of numbers, the glare of digits, ignore those benefits
Raczej nie jestem tym, co tylko myśli o sobie
I'm probably not the one who only thinks about himself
Wolę ludzi w tramwajach, tych od liści na głowie
I prefer people on trams, those with leaves on their heads
To się spaja w ten projekt, to lekarstwo daj miastu
This comes together in this project, give this medicine to the city
Chcesz prawdy tej człowiek? masz to jak w banku
Do you want this truth, man? You have it like in a bank
Chyba nie chcę zbyt dużo, wystarczy co jest
I guess I don't want too much, what is enough is enough
Tego nie da ci urząd, a dostarczy ci wers
The office won't give you this, but the verse will deliver
Kreacja Zień, z obserwacji wiem
Zień creation, I know from observation
Dzień rzadko na jawie spełnia generacji sens
A day rarely fulfills the generation's sense in reality
Zmień to nagranie jeśli komercja cię jara
Change this recording if commerce excites you
Gdybym mógłbym, to wymusiłbym na delikwentach haracz
If I could, I would force a tribute on the delinquents
Od czego zacząć? jak mamy słuchać tego gówna?
Where to start? How are we supposed to listen to this shit?
Niech nam za to zapłacą, nie chcę tych katorg
Let them pay us for it, I don't want this hard labor
Idę z terapią i wiem że to mnie wkurwia
I'm going with therapy and I know it pisses me off
Bo ten syf tu rozkwita, jak pod kondomem dżungla
Because this crap flourishes here like a jungle under a condom
O hajs, samochody, lans i dupy mnie nie pytaj
Don't ask me about money, cars, fame and asses
Mówisz mam słaby rap? znaczy uszy masz w jelitach
You say I have weak rap? Means your ears are in your intestines
To dziewiąta płyta, z ta muzyką dorastam
This is the ninth album, I'm growing up with this music
Dzięki Boże, za energię równą lawinom w Alpach
Thank God for the energy equal to avalanches in the Alps
Za żywioł w nas, jak i to serce w tych ludziach
For the element in us, as well as the heart in these people
Co by się nie działo, dzięki, że biorę w tym udział
Whatever happens, thank you for letting me take part in this
Siemanko siostry i bracia
Hello sisters and brothers
Zaczniemy tak pompatycznie
We'll start so pompously
Bałuty 2008
Bałuty 2008
Gdyby nie King-Kong
If it weren't for King-Kong
Zginąłbym podobnie jak ci co mieszkali tu blisko
I would have perished like those who lived nearby
W poszukiwaniu jutra
In search of tomorrow
Dlatego masz ten świeży oddech
That's why you have this fresh breath
By się wyrwać z tego gówna
To escape this shit
Skurwysyny
Motherfuckers
No jak tam lewi MC? bystrzy, młodzi i fajni
Well, how are those lame MCs? Bright, young and cool
Żaden z was nie zauważył, że wyszły z mody panczlajny
None of you noticed that punchlines went out of fashion
Każdy tu oryginalny, ta jak paczka CD-ROM′ów
Everyone here is original, yeah, like a pack of CD-ROMs
Choć wychodzi wam tu z rapu nieudaczna banda klonów
Though you're coming out here with a failing gang of clones
Pomóż Boże, bo nie chcę mi sie wierzyć
God help me, because I don't want to believe
Że każdy z nich to samo w swoim marnym życiu przeżył
That each of them has experienced the same thing in their miserable lives
Co drugi w tytuł mierzy, gdzie masz kurwa tu sens?
Every other one aims for the title, where the fuck is the sense here?
Ich rap to tylko kokaina, wóda i seks
Their rap is just cocaine, vodka and sex
Leci w klubach ten plebs, nic nie wskórasz - ja wiem
This plebs plays in clubs, you won't achieve anything - I know
Choć nie wierzę, ze potraficie tak tu fruwać dzień w dzień
Though I don't believe you're able to fly here like this day after day
Środkowym mendom styl saga jak Kendo
To middle-class bastards, style saga like Kendo
Tu jak nie znasz się na rapie, możesz opierdalać berło
Here, if you don't know rap, you can suck a scepter
Jak USA i Wietkong język nad żyletką
Like the USA and Viet Cong, language over a razor blade
Człowiek, nie ma, że boli, tu świat biorą na serio
Man, there's no such thing as pain, they take the world seriously here
Koniec i nie ma nerwów czy z dupy HappyEnd'ów
The end and there are no nerves or Happy Endings out of the ass
Ziomek, to nie film by wyskoczyły trupy zza zakrętu
Dude, this is not a movie for corpses to pop out from behind a corner
Patrz, za prezydentów w rękach szesnaście w japę
Look, for presidents in the hands sixteen in the face
Byłem tam gdziekolwiek, brat, pokażesz palcem na mapie
I've been wherever, bro, you point your finger on the map
Hip-hop potrafię, tak w miarę możliwości
I can do hip-hop, well, within my possibilities
Chcesz być na tym pułapie, najpierw panie dorośnij
If you want to be at this level, first, sir, grow up
Jeśli myślisz jak ja, że ta kultura upadła
If you think like me, that this culture has fallen
Jedyne co zostało, to chuja warty plagiat
The only thing left is a worthless plagiarism
To unieś ręce wariat, niech krzyczy cała sala
So raise your hands, madman, let the whole hall shout
Od nas dla xerobojów czułe - wypierdalaj
From us to xeroboys, a tender - fuck off
Życie huczne, życie sztuczne, życie niedorzeczne
Life loud, life artificial, life absurd
Życie sprzeczne z zasadami
Life contrary to principles
Bracie odpocznij, zastanów się trzy razy
Brother, rest, think three times
Gdybym zaczął od początku, to nie pokazałbym twarzy
If I started from the beginning, I wouldn't show my face
Ważny tu każdy wdech-wydech, wiem
Every inhale-exhale is important here, I know
Idę, wejdziesz mi w drogę, to odetnę tlen i zabiję
I'm going, you'll get in my way, I'll cut off the oxygen and kill
Każdy dzień puszczam z dymem i pierdolę ten wyścig
I let every day go up in smoke and I don't give a damn about this race
Mam rodzinę na głowie, a nie to co o mnie myślisz
I have a family on my mind, not what you think of me
Czysty, nieskazitelny rap zatem ochłoń
Clean, immaculate rap, so calm down
Bo odtwarzacz od tandety wywali ci chatę w kosmos
Because the player from the cheapness will blow your house into space
To nie karate a Kombo, syntezator plus sample
This is not karate but a Combo, synthesizer plus samples
A ty nie zgrzytaj zębami jak byś miał wibrator w gardle
And don't grind your teeth like you have a vibrator in your throat
Diable, co to konkurs kto ile ma pieprzyć
Devil, what is this competition about who should fuck more
Zestresowanych głąbów jakby rok byli bez dziewczyn?
Stressed idiots as if they were without girls for a year?
Tematów nie ma lepszych?
There are no better topics?
Czy wam mózg się ugina pod ciężarem życiowym, w którym chuj i kokaina?
Or does your brain bend under the weight of life, where it's just dick and cocaine?
Chwila, widzę zazdrość, urażoną dumę w kreskach
Wait, I see this envy, offended pride in the lines
Że teksty mieszkają we mnie, a ja mieszkam w tych tekstach
That the lyrics live in me, and I live in these lyrics
Że nie piszę by udawać, że jest tak, zmieniać siebie
That I don't write to pretend, to be like that, to change myself
Choć wielu na mój temat to wie więcej ode mnie
Although many on my subject know more than me
Ja żyję swoim dzieckiem, żoną, chorą matką, rapem
I live by my child, my wife, my sick mother, rap
Nie mam czasu by nadążać za generacją afer
I don't have time to keep up with this generation of affairs
Jeśli myślisz jak ja, że ta kultura upadła
If you think like me, that this culture has fallen
Jedyne co zostało, to chuja warty plagiat
The only thing left is a worthless plagiarism
To unieś ręce wariat, niech krzyczy cała sala
So raise your hands, madman, let the whole hall shout
Od nas dla xerobojów czułe...
From us to xeroboys, a tender...
Poproszę skrzynkę wódki i dwie oranżady
I'd like a case of vodka and two orange sodas
Dobrze, proszę
Alright, here you go





Авторы: Adam Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.