O.S.T.R. - Kiedy Mnie z Tego Zabierzesz - перевод текста песни на немецкий

Kiedy Mnie z Tego Zabierzesz - O.S.T.R.перевод на немецкий




Kiedy Mnie z Tego Zabierzesz
Wenn Du Mich Von Hier Wegnimmst
Chyba nikt naprawdę nie zdaje sobie prawdy z tego
Wahrscheinlich macht sich niemand wirklich klar
Że się... porządnie...
Dass ich... richtig...
Z resztą nie ważne...
Ach, egal...
Ja tu nic nie widze z góry
Ich sehe hier nichts von oben
Bo mi zasłaniają chmury (x2)
Weil Wolken mir die Sicht versperren (x2)
Czy to twoja wina? Boże zrób coś, bo ludziom
Liegt es an dir, Gott? Tu was, denn die Menschen
Trudno wierzyć w namalowany trójkąt
Fällt es schwer, an ein gemaltes Dreieck zu glauben
Z okien kamery, wzrastające tantiemy różnych usług
Aus Kamera-Fenstern, wachsende Tantiemen verschiedener Dienste
Wybacz, niewielu znam omnibusów
Verzeih, ich kenne wenige Alleskönner
Jestem szczery, po chuj mi zbrojeniowy przemysł
Ich bin ehrlich, wozu brauch ich die Rüstungsindustrie
Wieczne uczucie tremy, Boże zrób coś
Ewiges Lampenfieber, Gott, tu was
Świat na mieliźnie utknął, nie mówie o ojczyźnie
Die Welt steckt auf einer Sandbank fest, ich spreche nicht von der Heimat
Tylko o tym co czeka mnie jutro
Sondern von dem, was morgen auf mich wartet
Za tydzień, za miesiąc, za rok, zbędny optymizm
In einer Woche, einem Monat, einem Jahr, unnötiger Optimismus
Teraz nieba sięgają tylko kominy i firmy
Jetzt berühren den Himmel nur Schornsteine und Firmen
Chce być dziecinny, sycić wzrok kolorami,
Ich möchte kindlich sein, meine Augen mit Farben füllen
Liczyć krok chodnikami, idąc co dnia
Schritte auf Gehwegen zählen, täglich gehend
Być nieświadomym tego jak to wygląda
Unbewusst davon sein, wie es wirklich aussieht
Zapomnij o czarnych wołgach, teraz strach wzbudza s-klasa
Vergiss die schwarzen Wolgas, jetzt jagt die S-Klasse Angst ein
I to czy na dworcu nie wstrzykną ci adidasa
Und ob man dir am Bahnhof nicht Adidas injiziert
Łzy nie przestają kapać, chlapać kałuże będą
Tränen hören nicht auf zu tropfen, Pfützen werden entstehen
Boże czasami myśle, że do dla ciebie przyjemność
Gott, manchmal denke ich, das ist für dich ein Vergnügen
Latami mi ciśnie betonu wielkość, dla ludzkich istnień
Jahrelang drückt mich die Größe des Betons, für menschliche Existenzen
Już samo życie to czyste piekło
Ist das Leben selbst schon die reinste Hölle
Widzisz ślepote miasta, zamiast co łaska
Du siehst die Blindheit der Stadt, statt Gnade
Prawda mlaska jak Malajkat,
Die Wahrheit schmatzt wie Malajkat,
Wypluwając puste hasła, gdzie tkwi katarakta,
Leere Parolen ausspuckend, wo ist der Katarakt,
Tu myśleć wprzód, to umysłowy falstart
Hier vorauszudenken ist ein geistiger Fehlstart
Tylko o jedno ciebie prosze, powiedz raz ale szczerze
Nur um eins bitte ich dich, sag es einmal, aber ehrlich
Kiedy, kiedy mnie stąd zabierzesz?
Wann, wann nimmst du mich von hier weg?
Tylko o jedno ciebie prosze, powiedz raz ale szczerze
Nur um eins bitte ich dich, sag es einmal, aber ehrlich
Kiedy mnie stąd zabierzesz?
Wann nimmst du mich von hier weg?
(X2)
(X2)
Wystarczy standard jak cola szarma
Standard reicht, wie Cola und Döner
Czasem grosze na niedzielny fajrant
Manchmal Kleingeld für den Sonntagsausflug
Dzięki za troske, co dał nam los wiesz
Danke für die Sorge, was das Schicksal uns gab, weißt du
Odbywa się bez prospekt, zło gdzieś w nim zawarte
Erfolgt ohne Prospekt, das Böse irgendwo darin versteckt
Nie mów mi kto jest sexi, zrobie to z Górniakową
Sag mir nicht, wer sexy ist, das mache ich mit Górniak
Co w Korei Kwaśniewski, czyli na sportowo
Was Kwaśniewski in Korea macht, also sportlich
Chociaż małe ma piersi i nie myśli głową
Obwohl sie kleine Brüste hat und nicht mit dem Kopf denkt
Ale dobrze się pieprzy, ponoć takie słuchy chodzą
Aber gut im Bett ist, so geht das Gerücht
No i ten angielski i wrodzona narodowość
Und dieses Englisch und die angeborene Nationalität
To widać po hymnie, nie zmuszaj ty mnie
Man sieht es an der Hymne, zwing mich nicht
Bym jej nie zatrudnił w filmie jako Ginger
Sie in einem Film als Ginger anzustellen
Z purpurowym tyłkiem, łoj, (łoj)
Mit purpurnem Hintern, hey, (hey)
Widzisz to Boże i nie grzmisz, szszszsz
Du siehst es, Gott, und donnert nicht, pssst
Wiem, polski język i jedynie anderstend dys
Ich weiß, polnische Sprache und nur anderstendiger Dis
Skar(?) problemów się piętrzy, pierwszy lepszy to widzi
Ein Berg(?) von Problemen türmt sich auf, das sieht jeder
Fudżi oddaje szarość a nie Fidżi
Fuji gibt Grau zurück und nicht Fidschi
Ludzi winy studzi, optymizm duży
Die Schuld der Menschen kühlt, großer Optimismus
W chwili gdy każdy się zadużył, trybisz?
In dem Moment, wo sich jeder verschuldet, lebst du?
Boże wybacz mi chamstwo, wiesz że kocham cię ponadto
Gott, vergib mir die Grobheit, du weißt, ich liebe dich darüber hinaus
Ale kocham też to miasto i państwo, planetę ziemie
Aber ich liebe auch diese Stadt und das Land, den Planeten Erde
Wiesz to ja człowiek, zaślepione plemie
Weißt du, ich bin ein Mensch, ein blindes Volk
Bo wiesz - grzech codzień wypycha nam kieszenie
Weißt du - Sünde füllt täglich unsere Taschen
Wybacz, nie każdego stać by patrząc w siebie
Verzeih, nicht jeder kann es sich leisten, in sich zu schauen
Móc wyjaśnić sumieniu ten cały interes
Und seinem Gewissen dieses ganze Geschäft zu erklären
Powiedz szczerze czy warto,
Sag ehrlich, ob es sich lohnt,
Zobacz ludzie się martwią, zobacz ludzie się martwią
Schau, die Menschen sorgen sich, schau, die Menschen sorgen sich
Powiedz szczerze czy warto
Sag ehrlich, ob es sich lohnt
Zobacz ludzie się martwią, zobacz...
Schau, die Menschen sorgen sich, schau...
Ja tu nic nie widze z góry
Ich sehe hier nichts von oben
Bo mi zasłaniają chmury
Weil Wolken mir die Sicht versperren
(X2)
(X2)





Авторы: Adam Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.