Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trzy,
dwa,
jeden,
zero...
Sprawdź
ten
flecik
Drei,
zwei,
eins,
null...
Hör
dir
diese
Flöte
an
Nie
jedna
dziewczyna
chciałaby
tak
grać
na
flecie,
wiesz
o
czym
mówię?
Nicht
nur
ein
Mädchen
würde
gerne
so
Flöte
spielen,
weißt
du,
was
ich
meine?
Ejj
ale
ten
kawałek
jest
o
korzeniach,
o
tym
że
nie
należy
się
odcinać
Ey,
aber
dieser
Track
geht
um
Wurzeln,
darum,
sich
nicht
abzuschneiden
Ja
zawszę
wrócę
do
undergroundu,
bo
to
jest
we
mnie...
Aha...
Ich
komme
immer
wieder
zum
Underground
zurück,
denn
das
steckt
in
mir...
Aha...
Możesz
ściąć
drzewo,
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Życie
nie
tenis
- jeden
punkt
nic
nie
zmieni
Leben
ist
kein
Tennis
– ein
Punkt
ändert
nichts
W
poszukiwaniu
weny
ludzie
błądzą,
garby
rosną
jak
wielbłąd
- co?
Auf
der
Suche
nach
Inspiration
irren
Menschen
umher,
Höcker
wachsen
wie
bei
einem
Kamel
– was?
Teraz
pod
zarządcą
czujesz
gorzko,
mówisz
tak:
Jetzt
unter
dem
Verwalter
schmeckst
du
Bitterkeit,
sagst
so:
Chuj
beztroskość
trafił
szlag
Scheiß
auf
Sorglosigkeit,
alles
vorbei
To
pogoń
za
forsą
Es
ist
die
Jagd
nach
Kohle
Mieć
władzę
nad
nią
Macht
darüber
haben
Nie
po
to
daję
w
audio
Nicht
dafür
geb
ich
im
Audio
By
ciągnąc
od
ojca
na
auto
Um
vom
Vater
Geld
fürs
Auto
zu
nehmen
To
za
ten
hajs
co
odcina
gałęzie
Es
ist
das
Geld,
das
die
Äste
abschneidet
Tym
co
sami
sobie
budują
z
nich
pręgierz
Diejenigen,
die
sich
selbst
daraus
einen
Pranger
bauen
Zamiast
być
świata
pępkiem
Anstatt
der
Nabel
der
Welt
zu
sein
Wole
chill
grill
zły
styl
odpada
Lieber
Chill-Grill,
schlechter
Stil
fällt
ab
Mówisz
- pieniądz
to
władza
Du
sagst
– Geld
ist
Macht
Wole
odciski
po
joypad'ach
Ich
lieber
die
Abdrücke
von
Joypads
Możesz
ściąć
drzewo
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Spośród
miasta
kamienic
Aus
der
Stadt
der
Mietshäuser
Przez
które
bit
przenikł
Durch
die
der
Beat
drang
Ci
od
problemów
uwolnieni
Die
von
Problemen
befreit
sind
Oddają
hołd
życiu
Zollen
dem
Leben
Respekt
Ideologia
Bałut
to
ideologia
sprytu
Ideologie
von
Bałut
ist
die
Ideologie
des
Verstands
Zasady
ktoś
wytłukł,
zabił,
zniszczył
Jemand
hat
die
Regeln
zerschlagen,
getötet,
zerstört
Ty
tu
nabij
liść
i
posłuchaj
jak
marzenia
ziścić
Du,
pick
hier
ein
Blatt
auf
und
hör,
wie
man
Träume
verwirklicht
Come
back
with
the
metal
and
a
bright
with
the
m
four
Komm
zurück
mit
dem
Metal
und
hell
mit
dem
M4
Melodia
życia
płynie
jak
film
Die
Melodie
des
Lebens
fließt
wie
ein
Film
Choć
nie
wszystko
jak
w
nim
Obwohl
nicht
alles
wie
darin
ist
Możesz
ściąć
drzewo
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Przez
los
nauczeni
jak
żyć
w
obiecanej
ziemi
Vom
Schicksal
gelehrt,
wie
man
im
gelobten
Land
lebt
Melodia
życia
płynie
jak
film
Die
Melodie
des
Lebens
fließt
wie
ein
Film
Choć
nie
wszystko
jak
w
nim
Obwohl
nicht
alles
wie
darin
ist
Możesz
ściąć
drzewo
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Przez
los
nauczeni
jak
żyć
w
obiecanej
ziemi
Vom
Schicksal
gelehrt,
wie
man
im
gelobten
Land
lebt
Praca
u
podstaw
prasa
już
wzniosła
nie
jeden
wałek
Arbeit
an
der
Basis,
die
Presse
hat
schon
manche
Lüge
hochgespielt
Oddając
wały
tym
co
na
naszej
kabzie
kładą
środkowy
palec
Indem
sie
Lügen
denen
überlässt,
die
den
Mittelfinger
auf
unsere
Tasche
legen
Nie
widzisz
zalet?
Ja
też
nie
Siehst
du
die
Vorteile
nicht?
Ich
auch
nicht
Głos
przemierza
powierzchnie
Die
Stimme
durchmisst
die
Oberfläche
Myślą
nadając
siłę
wers
po
wersie
Gedanken
verleihen
Kraft,
Vers
für
Vers
Stres,
podejście
niech
odejdzie
Stress,
lass
die
Einstellung
gehen
Dźwięk
na
fader,
przez
jack
na
bębnie
Sound
auf
den
Fader,
durch
den
Jack
auf
der
Trommel
Tent
na
sprzęcie
szumi
Rauschen
auf
dem
Equipment
To
nie
zasrana
reklama
przepisów
babuni
Das
ist
keine
verdammte
Werbung
für
Omas
Rezepte
Tylko
cut
cięty
jak
DJ
Babuli
świat
ujawnia
przekręty
Sondern
ein
Cut
scharf
wie
DJ
Babuli,
die
Welt
enthüllt
Betrug
W
stylu
Alleluii
radia
Im
Stil
von
Halleluja-Radios
Ciężko
zaniemówić
jak
na
ustach
pogarda
Schwer
zu
verstummen,
wenn
Verachtung
auf
den
Lippen
liegt
A
w
głowie
Harward
- sram
na
to
Und
Harvard
im
Kopf
– scheiß
drauf
By
nie
stać
się
maszyną,
jak
saturator
Um
keine
Maschine
zu
werden,
wie
ein
Sodaautomat
Życiowy
prestigitator
moc
ma
Lebensprestidigitationskraft
hab
ich
W
sercu
Matka
Boska,
tak
mi
dopomóż
Im
Herzen
die
Heilige
Mutter,
hilf
mir
Nastaw
odbiornik
na
szczerość
ziomów
Stell
den
Empfänger
auf
die
Ehrlichkeit
der
Brüder
To
nie
atak
klonów
tylko
jazz
harmonii
torów
Das
ist
kein
Klonangriff,
sondern
Jazz
der
harmonischen
Spuren
Tenor,
MPC,
dwa
razy
tanoj,
stareo
Tenor,
MPC,
zweimal
billig,
Stereo
Wiesz
przecież,
że
te
sny
się
spełniają...
Du
weißt
ja,
dass
diese
Träume
wahr
werden...
Thanks
to
the
youth
rounded
on
the
rooftop
Danke
an
die
Jugend,
versammelt
auf
dem
Dach
Melodia
życia
płynie
jak
film
Die
Melodie
des
Lebens
fließt
wie
ein
Film
Choć
nie
wszystko
jak
w
nim
Obwohl
nicht
alles
wie
darin
ist
Możesz
ściąć
drzewo
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Przez
los
nauczeni
jak
żyć
w
obiecanej
ziemi
Vom
Schicksal
gelehrt,
wie
man
im
gelobten
Land
lebt
Melodia
życia
płynie
jak
film
Die
Melodie
des
Lebens
fließt
wie
ein
Film
Choć
nie
wszystko
jak
w
nim
Obwohl
nicht
alles
wie
darin
ist
Możesz
ściąć
drzewo
ale
nie
zniszczysz
korzeni
Du
kannst
einen
Baum
fällen,
aber
die
Wurzeln
zerstörst
du
nicht
Przez
los
nauczeni
jak
żyć
w
obiecanej
ziemi
Vom
Schicksal
gelehrt,
wie
man
im
gelobten
Land
lebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.