Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kropla Wody
Ein Tropfen Wasser
Ciągle
mi
mówią,
co
złe,
a
co
dobre
Sie
sagen
mir
ständig,
was
schlecht
und
was
gut
ist
Co
robić,
gdzie
chodzić,
co
jeść
Was
ich
tun
soll,
wohin
gehen,
was
essen
Na
jakie
mam
w
życiu
postawić
proporcje
Welche
Prioritäten
ich
im
Leben
setzen
soll
Co
zdrowe,
co
szkodzi
na
łeb
Was
gesund
ist,
was
den
Kopf
ruiniert
Co
teraz
jest
modne,
a
co
modnym
nie
jest
Was
jetzt
in
Mode
ist
und
was
nicht
Brendy,
Blogi,
Lans,
Trend
Marken,
Blogs,
Flair,
Trend
Historie
jak
Tolkien
Geschichten
wie
von
Tolkien
Fantazje
o
scenie
Fantasien
über
die
Bühne
Kto
z
kim
zarobił
na
"fejm"
Wer
mit
wem
Ruhm
gemacht
hat
Suszą
mi
głowę
o
koksie,
Air
Force'ach
Sie
labern
mich
voll
über
Koks,
Air
Force
Ich
życie
białe
jak
śnieg
Ihr
Leben
weiß
wie
Schnee
Nowe
oferty,
promocje,
euforia
Neue
Angebote,
Rabatte,
Euphorie
Szaleję
jak
w
ruskim
burdelu
AIDS
Ich
tobe
wie
in
nem
russischen
AIDS-Bordell
Ciągle
gadają,
że
teraz
mam
problem
Sie
sagen
immer,
ich
hätte
jetzt
ein
Problem
Że
mają
receptę
i
dietę
cud
Sie
hätten
das
Rezept
und
die
Wunderdiät
Jakby
znali
mój
stan,
ich
nad
wyraz
emocje
Als
ob
sie
meinen
Zustand
kennen,
ihre
übertriebenen
Emotionen
Chwytają
za
serce,
lecz
nie
wrócą
mi
płuc
Greifen
mir
ans
Herz,
aber
geben
mir
keine
Lunge
zurück
Mówią
"zaoszczędź"
Sie
sagen
"spar
was"
Wyjdź
przyszłości
na
przeciw
Geh
der
Zukunft
entgegen
Tylko
szkoda,
że
sami
przećpali
pieniądze
Bloß
schade,
dass
sie
selbst
das
Geld
verballert
haben
Na
edukację
swoich
dzieci
Für
die
Ausbildung
ihrer
Kinder
Ciągle
mi
życzą
wyjścia
na
prostą
Sie
wünschen
mir
ständig,
auf
die
richtige
Bahn
zu
kommen
Jak
bym
był
krzywy
i
ślepy
Als
wär
ich
krumm
und
blind
Nie
widział,
gdzie
idę,
potykał
się
non
stop
Sähe
nicht,
wo
ich
hingehe,
stolperte
ständig
O
własne
myśli,
ich
przepych
Über
meine
eigenen
Gedanken,
ihren
Druck
Ciągle
tłumaczą,
co
słone,
co
słodkie
Sie
erklären
mir
ständig,
was
salzig,
was
süß
ist
Jakby
znali
mój
gust
Als
ob
sie
meinen
Geschmack
kennen
Że
bardzo
szanują
mnie
i
moją
żonę
Dass
sie
mich
und
meine
Frau
sehr
respektieren
Choć
jak
z
nią
gadają,
to
się
lampią
na
biust
Aber
wenn
sie
mit
ihr
reden,
glotzen
sie
auf
ihren
Busen
Wciąż
mi
wmawiają,
jak
miło
mnie
widzieć
Sie
reden
mir
ein,
wie
schön
es
sei,
mich
zu
sehen
Że
w
szpitalu
pomógł
mi
fuks
Dass
mir
im
Krankenhaus
Glück
geholfen
hat
Trzeba
było
odwiedzić,
a
nie
pieprzyć,
że
życie
Man
hätte
vorbeikommen
sollen,
nicht
labern,
dass
das
Leben
Dało
mi
szansę
znowu
jak
kult
Mir
wieder
ne
Chance
gegeben
hat
wie
ein
Kult
Są
takie
dni,
że
nie
chce
mi
się
nic
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
keine
Lust
auf
gar
nichts
habe
Mógł
bym
pływać
w
kropli
wody
w
słońcu
rozgrzanym
jak
grill
Ich
könnte
in
einem
Wassertropfen
schwimmen,
in
der
Sonne
heiß
wie
ein
Grill
I
raz,
dwa,
trzy,
czterdzieści
stopni,
skwar
Und
eins,
zwei,
drei,
vierzig
Grad,
Hitze
Wskrzesić
wiatr,
zgasić
słońce
Den
Wind
erwecken,
die
Sonne
löschen
Wzniecić
słońce,
zabić
wiatr
Die
Sonne
entfachen,
den
Wind
töten
Pełen
luz...
Dokładnie
pełen
luz
Vollkommen
chillig...
Genau,
vollkommen
chillig
Nic
mnie
dziś
nie
obchodzi
Mich
interessiert
heute
gar
nichts
Zdrowy,
cierpliwy,
szczery,
brzydki
i
zły
Gesund,
geduldig,
ehrlich,
hässlich
und
böse
Jak
zawsze...
sprawdź
to!
Wie
immer...
check
das!
Ciągle
mi
mówią,
w
co
wierzyć
i
kiedy
Sie
sagen
mir
ständig,
woran
ich
wann
glauben
soll
Za
ile
ten
"Anioł
stróż"
Für
wie
viel
dieser
"Schutzengel"
Kolejki
koperty
z
jałmużną
dla
księży
Schlangen,
Umschläge
mit
Almosen
für
Priester
Niewiernym
po
bombie
lub
w
gardło
nóż
Ungläubigen
ne
Bombe
oder
ein
Messer
in
den
Hals
Bóg
nie
ogarnia,
naćpany
przez
grzechy
Gott
checkt
es
nicht,
high
von
den
Sünden
Widząc
to
bagno
u
stóp
Wenn
er
diesen
Sumpf
zu
Füßen
sieht
Kiedyś
ćpaliśmy
razem,
a
przez
ten
nawyk
Wir
haben
mal
zusammen
getrieben,
aber
wegen
der
Sucht
Jednemu
z
nas
w
końcu
zabrakło
płuc
Hat
einem
von
uns
irgendwann
die
Lunge
gefehlt
"EMCE"
patrzą
się
na
mnie
"EMCE"
starren
mich
an
Jakbym
ich
kosił
na
kesz
Als
ob
ich
ihr
Geld
klauen
würde
Chodź
sam,
jak
widzą
pięć
złotych
na
ziemi
Doch
wenn
sie
selbst
fünf
Zloty
aufm
Boden
sehen
Wyrwali
by
sobie
włosy
za
geld
Würden
sie
sich
die
Haare
raufen
für
Kohle
Ile
są
warte
władzy
tantiemy
Was
Tantiemen
der
Macht
wert
sind
Że
każdy
chciałby
je
mieć
Dass
die
jeder
haben
will
Wojny,
rozkazy
pajaców
bez
wiedzy
Kriege,
Befehle
von
Witzfiguren
ohne
Ahnung
Przestałem
sam
wierzyć
już
w
prawdy
sens
Hab
selbst
aufgehört,
an
den
Sinn
der
Wahrheit
zu
glauben
Nikt
nie
zapomniał
zadzwonić,
jak
w
łodzi
graliśmy
koncert,
to
fakt
Niemand
hat
angerufen,
als
wir
auf
dem
Boot
ein
Konzert
spielten,
Fakt
Jak
się
powodzi
masz
milion
przyjaciół
Wenn's
dir
gut
geht,
hast
du
Millionen
Freunde
Pojawia
się
problem,
zostajesz
sam
Kommt
ein
Problem,
bist
du
allein
Jak
widzą
mnie,
zawsze
życzą
mi
zdrowia
Wenn
sie
mich
sehen,
wünschen
sie
mir
immer
Gesundheit
Jak
bym
miał
umrzeć
na
rap
Als
ob
ich
am
Rap
sterben
würde
Mówiąc
to
za
plecami
krzyżują
palce
Wenn
sie's
hinter
meinem
Rücken
sagen,
kreuzen
sie
die
Finger
Oj,
jaka
szkoda,
że
nie
trafił
mnie
szlag
Oh,
was
für
eine
Schande,
dass
mich
nicht
der
Schlag
getroffen
hat
Kiedy
Ostry
się
skończy?
Pytają
raperzy
ponownie
Wann
endet
O.S.T.R.?
Fragen
Rapper
wieder
Licząc,
że
skapnie
im
do
portfeli
to
co
zawsze
należy
do
mnie
Hoffend,
dass
in
ihre
Taschen
fällt,
was
mir
immer
gehört
hat
Koks,
kodeina,
YouTube,
platyna
Koks,
Codein,
YouTube,
Platin
Łykają
dzieciaki
ironię
Kinder
schlucken
die
Ironie
Dla
nich
dobro
i
zło,
tylko
odmiana
barw
Für
sie
ist
Gut
und
Böse
nur
ein
Farbwechsel
Tak,
tu
świat
traci
twarz
za
drobniaki
na
gołdę
Ja,
hier
verliert
die
Welt
ihr
Gesicht
für
Kleingeld
auf
Gold
Są
takie
dni,
że
nie
chce
mi
się
nic
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
keine
Lust
auf
gar
nichts
habe
Mógł
bym
pływać
w
kropli
wody
w
słońcu
rozgrzanym
jak
grill
Ich
könnte
in
einem
Wassertropfen
schwimmen,
in
der
Sonne
heiß
wie
ein
Grill
I
raz,
dwa,
trzy,
czterdzieści
stopni,
skwar
Und
eins,
zwei,
drei,
vierzig
Grad,
Hitze
Wskrzesić
wiatr,
zgasić
słońce
Den
Wind
erwecken,
die
Sonne
löschen
Wzniecić
słońce,
zabić
wiatr
Die
Sonne
entfachen,
den
Wind
töten
Są
takie
dni,
że
nie
chce
mi
się
nic
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
keine
Lust
auf
gar
nichts
habe
Mógł
bym
pływać
w
kropli
wody
w
słońcu
rozgrzanym
jak
grill
Ich
könnte
in
einem
Wassertropfen
schwimmen,
in
der
Sonne
heiß
wie
ein
Grill
I
raz,
dwa,
trzy,
czterdzieści
stopni,
skwar
Und
eins,
zwei,
drei,
vierzig
Grad,
Hitze
Wskrzesić
wiatr,
zgasić
słońce
Den
Wind
erwecken,
die
Sonne
löschen
Wzniecić
słońce,
zabić
wiatr
Die
Sonne
entfachen,
den
Wind
töten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.