O.S.T.R. - Kropla Wody - перевод текста песни на немецкий

Kropla Wody - O.S.T.R.перевод на немецкий




Kropla Wody
Ein Tropfen Wasser
Ciągle mi mówią, co złe, a co dobre
Sie sagen mir ständig, was schlecht und was gut ist
Co robić, gdzie chodzić, co jeść
Was ich tun soll, wohin gehen, was essen
Na jakie mam w życiu postawić proporcje
Welche Prioritäten ich im Leben setzen soll
Co zdrowe, co szkodzi na łeb
Was gesund ist, was den Kopf ruiniert
Co teraz jest modne, a co modnym nie jest
Was jetzt in Mode ist und was nicht
Brendy, Blogi, Lans, Trend
Marken, Blogs, Flair, Trend
Historie jak Tolkien
Geschichten wie von Tolkien
Fantazje o scenie
Fantasien über die Bühne
Kto z kim zarobił na "fejm"
Wer mit wem Ruhm gemacht hat
Suszą mi głowę o koksie, Air Force'ach
Sie labern mich voll über Koks, Air Force
Ich życie białe jak śnieg
Ihr Leben weiß wie Schnee
Nowe oferty, promocje, euforia
Neue Angebote, Rabatte, Euphorie
Szaleję jak w ruskim burdelu AIDS
Ich tobe wie in nem russischen AIDS-Bordell
Ciągle gadają, że teraz mam problem
Sie sagen immer, ich hätte jetzt ein Problem
Że mają receptę i dietę cud
Sie hätten das Rezept und die Wunderdiät
Jakby znali mój stan, ich nad wyraz emocje
Als ob sie meinen Zustand kennen, ihre übertriebenen Emotionen
Chwytają za serce, lecz nie wrócą mi płuc
Greifen mir ans Herz, aber geben mir keine Lunge zurück
Mówią "zaoszczędź"
Sie sagen "spar was"
Wyjdź przyszłości na przeciw
Geh der Zukunft entgegen
Tylko szkoda, że sami przećpali pieniądze
Bloß schade, dass sie selbst das Geld verballert haben
Na edukację swoich dzieci
Für die Ausbildung ihrer Kinder
Ciągle mi życzą wyjścia na prostą
Sie wünschen mir ständig, auf die richtige Bahn zu kommen
Jak bym był krzywy i ślepy
Als wär ich krumm und blind
Nie widział, gdzie idę, potykał się non stop
Sähe nicht, wo ich hingehe, stolperte ständig
O własne myśli, ich przepych
Über meine eigenen Gedanken, ihren Druck
Ciągle tłumaczą, co słone, co słodkie
Sie erklären mir ständig, was salzig, was süß ist
Jakby znali mój gust
Als ob sie meinen Geschmack kennen
Że bardzo szanują mnie i moją żonę
Dass sie mich und meine Frau sehr respektieren
Choć jak z nią gadają, to się lampią na biust
Aber wenn sie mit ihr reden, glotzen sie auf ihren Busen
Wciąż mi wmawiają, jak miło mnie widzieć
Sie reden mir ein, wie schön es sei, mich zu sehen
Że w szpitalu pomógł mi fuks
Dass mir im Krankenhaus Glück geholfen hat
Trzeba było odwiedzić, a nie pieprzyć, że życie
Man hätte vorbeikommen sollen, nicht labern, dass das Leben
Dało mi szansę znowu jak kult
Mir wieder ne Chance gegeben hat wie ein Kult
takie dni, że nie chce mi się nic
Es gibt Tage, an denen ich keine Lust auf gar nichts habe
Mógł bym pływać w kropli wody w słońcu rozgrzanym jak grill
Ich könnte in einem Wassertropfen schwimmen, in der Sonne heiß wie ein Grill
I raz, dwa, trzy, czterdzieści stopni, skwar
Und eins, zwei, drei, vierzig Grad, Hitze
Wskrzesić wiatr, zgasić słońce
Den Wind erwecken, die Sonne löschen
Wzniecić słońce, zabić wiatr
Die Sonne entfachen, den Wind töten
Pełen luz... Dokładnie pełen luz
Vollkommen chillig... Genau, vollkommen chillig
Nic mnie dziś nie obchodzi
Mich interessiert heute gar nichts
Zdrowy, cierpliwy, szczery, brzydki i zły
Gesund, geduldig, ehrlich, hässlich und böse
Jak zawsze... sprawdź to!
Wie immer... check das!
Ciągle mi mówią, w co wierzyć i kiedy
Sie sagen mir ständig, woran ich wann glauben soll
Za ile ten "Anioł stróż"
Für wie viel dieser "Schutzengel"
Kolejki koperty z jałmużną dla księży
Schlangen, Umschläge mit Almosen für Priester
Niewiernym po bombie lub w gardło nóż
Ungläubigen ne Bombe oder ein Messer in den Hals
Bóg nie ogarnia, naćpany przez grzechy
Gott checkt es nicht, high von den Sünden
Widząc to bagno u stóp
Wenn er diesen Sumpf zu Füßen sieht
Kiedyś ćpaliśmy razem, a przez ten nawyk
Wir haben mal zusammen getrieben, aber wegen der Sucht
Jednemu z nas w końcu zabrakło płuc
Hat einem von uns irgendwann die Lunge gefehlt
"EMCE" patrzą się na mnie
"EMCE" starren mich an
Jakbym ich kosił na kesz
Als ob ich ihr Geld klauen würde
Chodź sam, jak widzą pięć złotych na ziemi
Doch wenn sie selbst fünf Zloty aufm Boden sehen
Wyrwali by sobie włosy za geld
Würden sie sich die Haare raufen für Kohle
Ile warte władzy tantiemy
Was Tantiemen der Macht wert sind
Że każdy chciałby je mieć
Dass die jeder haben will
Wojny, rozkazy pajaców bez wiedzy
Kriege, Befehle von Witzfiguren ohne Ahnung
Przestałem sam wierzyć już w prawdy sens
Hab selbst aufgehört, an den Sinn der Wahrheit zu glauben
Nikt nie zapomniał zadzwonić, jak w łodzi graliśmy koncert, to fakt
Niemand hat angerufen, als wir auf dem Boot ein Konzert spielten, Fakt
Jak się powodzi masz milion przyjaciół
Wenn's dir gut geht, hast du Millionen Freunde
Pojawia się problem, zostajesz sam
Kommt ein Problem, bist du allein
Jak widzą mnie, zawsze życzą mi zdrowia
Wenn sie mich sehen, wünschen sie mir immer Gesundheit
Jak bym miał umrzeć na rap
Als ob ich am Rap sterben würde
Mówiąc to za plecami krzyżują palce
Wenn sie's hinter meinem Rücken sagen, kreuzen sie die Finger
Oj, jaka szkoda, że nie trafił mnie szlag
Oh, was für eine Schande, dass mich nicht der Schlag getroffen hat
Kiedy Ostry się skończy? Pytają raperzy ponownie
Wann endet O.S.T.R.? Fragen Rapper wieder
Licząc, że skapnie im do portfeli to co zawsze należy do mnie
Hoffend, dass in ihre Taschen fällt, was mir immer gehört hat
Koks, kodeina, YouTube, platyna
Koks, Codein, YouTube, Platin
Łykają dzieciaki ironię
Kinder schlucken die Ironie
Dla nich dobro i zło, tylko odmiana barw
Für sie ist Gut und Böse nur ein Farbwechsel
Tak, tu świat traci twarz za drobniaki na gołdę
Ja, hier verliert die Welt ihr Gesicht für Kleingeld auf Gold
takie dni, że nie chce mi się nic
Es gibt Tage, an denen ich keine Lust auf gar nichts habe
Mógł bym pływać w kropli wody w słońcu rozgrzanym jak grill
Ich könnte in einem Wassertropfen schwimmen, in der Sonne heiß wie ein Grill
I raz, dwa, trzy, czterdzieści stopni, skwar
Und eins, zwei, drei, vierzig Grad, Hitze
Wskrzesić wiatr, zgasić słońce
Den Wind erwecken, die Sonne löschen
Wzniecić słońce, zabić wiatr
Die Sonne entfachen, den Wind töten
takie dni, że nie chce mi się nic
Es gibt Tage, an denen ich keine Lust auf gar nichts habe
Mógł bym pływać w kropli wody w słońcu rozgrzanym jak grill
Ich könnte in einem Wassertropfen schwimmen, in der Sonne heiß wie ein Grill
I raz, dwa, trzy, czterdzieści stopni, skwar
Und eins, zwei, drei, vierzig Grad, Hitze
Wskrzesić wiatr, zgasić słońce
Den Wind erwecken, die Sonne löschen
Wzniecić słońce, zabić wiatr
Die Sonne entfachen, den Wind töten





Авторы: Jaap R. Wiewel, Christian Van Rootselaar, A. Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.