Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałbym
dać
Tobie
więcej,
niż
przywiązanie
Ich
möchte
dir
mehr
geben
als
nur
Verbundenheit
Pewność
każdego
dnia
Die
Sicherheit
jedes
Tages
Że
masz
oparcie
idąc
dalej
Dass
du
Halt
hast,
wenn
du
weitergehst
Większość
wpatrzona
w
siebie
Die
meisten
starren
nur
auf
sich
selbst
Tylko
wylicza
ilość
zalet
Zählen
nur
ihre
Vorzüge
auf
Gdy
jest
dobrze,
pierwsi
obok
Wenn
es
gut
läuft,
sind
sie
zuerst
da
Jak
jest
problem,
czyszczą
pamięć
Bei
Problemen
löschen
sie
das
Gedächtnis
Chciałbym
dać
Tobie
więcej,
niż
wewnętrzny
spokój
Ich
möchte
dir
mehr
geben
als
inneren
Frieden
Zaspokoić
wszystkie
z
pragnień
Jedes
der
ewigen
Verlangen
stillen
Każde
z
odwiecznych
pokus
Jede
der
uralten
Versuchungen
Kiedy
czas
odbiera
bliskich
Wenn
die
Zeit
die
Lieben
nimmt
Śmierć
obraca
ego
w
popiół
Verwandelt
der
Tod
das
Ego
in
Asche
Do
końca
i
jeden
dzień
dłużej
Bis
zum
Ende
und
einen
Tag
länger
Chciałbym
stać
u
Twego
boku
Ich
möchte
an
deiner
Seite
stehen
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Idę
na
szczyt,
choć
mam
lęk
wysokości
Ich
gehe
zum
Gipfel,
obwohl
ich
Höhenangst
habe
Co
mnie
nie
zabije
to,
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Będę
tak
iść,
póki
śmierć
nas
nie
rozłączy
Ich
werde
so
weitergehen,
bis
der
Tod
uns
trennt
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Idę
na
szczyt,
choć
mam
lęk
wysokości
Ich
gehe
zum
Gipfel,
obwohl
ich
Höhenangst
habe
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Będę
tak
iść,
póki
śmierć
nas
nie
rozłączy
Ich
werde
so
weitergehen,
bis
der
Tod
uns
trennt
Zdążyłem
zjebać
wszystko
w
życiu,
poza
muzyką
Ich
habe
es
geschafft,
alles
im
Leben
zu
vermasseln,
außer
der
Musik
Telefon
do
matki,
raz
na
dwa
miechy
Ein
Anruf
bei
der
Mutter,
einmal
alle
zwei
Monate
Bliższy
na
scenie
mam
kontakt
z
publiką
Auf
der
Bühne
habe
ich
näheren
Kontakt
mit
dem
Publikum
Jestem
skurwielem,
choć
uczę
się
kochać
Ich
bin
ein
Arschloch,
aber
ich
lerne
zu
lieben
Żyję
za
szybą,
nie
wpuszczam
do
mojego
świata
Ich
lebe
hinter
einer
Scheibe,
lasse
niemanden
in
meine
Welt
Obroną
atak,
jak
znam
zagrożenie
to
idę
na
żywioł
Angriff
ist
die
beste
Verteidigung,
bei
Gefahr
gehe
ich
ins
Risiko
Na
szyi
złoto
Gold
um
den
Hals
Zerwany
z
łańcucha
zaciągam
bucha
Vom
Halsband
gerissen,
nehme
ich
einen
Zug
Bez
prawego
płuca
pluje
słowami
z
krwią
na
mikrofon
Ohne
rechte
Lunge
spucke
ich
Worte
mit
Blut
ins
Mikrofon
Zabójczy
krwotok
Tödliche
Blutung
Nic
mnie
nie
rusza
Nichts
berührt
mich
Przebijam
jak
kusza
membrany
w
uszach
Ich
durchbohre
wie
eine
Armbrust
die
Membranen
in
den
Ohren
Dźwiękami
przenikam
pod
skórę
jak
botoks
Mit
Klängen
dringe
ich
unter
die
Haut
wie
Botox
Nie
znam
współczucia,
zbyt
wiele
widziałem
samobójstw
Ich
kenne
kein
Mitleid,
zu
viele
Selbstmorde
gesehen
Według
kanonu
sztuka
stwarzania
pozorów
Nach
den
Regeln
der
Kunst,
der
Schein
von
Kunst
Dostarcza
znów
ofiar
życiowych
wyborów
Liefert
wieder
Opfer
der
Lebensentscheidungen
Nie
ufam
Bogu
Ich
vertraue
Gott
nicht
Wojna
o
wiarę
to
kolejny
powód
Krieg
um
den
Glauben
ist
ein
weiterer
Grund
Ci
sami,
co
modlą
się
o
nasze
zdrowie
Dieselben,
die
für
unsere
Gesundheit
beten
Wysłaliby
Ciebie
pierwsi
do
grobu
Würden
dich
als
Ersten
ins
Grab
schicken
Nie
wierzę
w
sumienie,
mam
profil
mordercy
Ich
glaube
nicht
an
Gewissen,
habe
das
Profil
eines
Mörders
Wbijam
długopis
w
serce
Ich
ramme
den
Kugelschreiber
ins
Herz
Gęste
czerwone
krople
spadają
na
ziemię
Dichte
rote
Tropfen
fallen
auf
den
Boden
Za
moje
błędy
i
bliskich
cierpienie
Für
meine
Fehler
und
das
Leiden
der
Lieben
Za
każdym
razem,
gdy
o
tym
piszę
Jedes
Mal,
wenn
ich
darüber
schreibe
To
tak,
jakbym
prosił
ich
o
wybaczenie
Ist
es,
als
würde
ich
sie
um
Vergebung
bitten
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Idę
na
szczyt,
choć
mam
lęk
wysokości
Ich
gehe
zum
Gipfel,
obwohl
ich
Höhenangst
habe
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Będę
tak
iść,
póki
śmierć
nas
nie
rozłączy
Ich
werde
so
weitergehen,
bis
der
Tod
uns
trennt
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Idę
na
szczyt,
choć
mam
lęk
wysokości
Ich
gehe
zum
Gipfel,
obwohl
ich
Höhenangst
habe
Co
mnie
nie
zabije,
to
mnie
wzmocni
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
Będę
tak
iść,
póki
śmierć
nas
nie
rozłączy
Ich
werde
so
weitergehen,
bis
der
Tod
uns
trennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.