Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ot Tak Po Prostu
Einfach so
Zbyt
wiele
się
działo,
gdy
patrzę
na
całość
Zu
viel
ist
passiert,
wenn
ich
alles
betrachte
Młodszy
nie
będę,
natury
prawo
Jünger
werde
ich
nicht,
das
Gesetz
der
Natur
Problemy
na
głowie
podcinają
gałąź
Probleme
im
Kopf,
sie
sägen
den
Ast
ab
Ironia
losu,
Las
Vegas
parano
Ironie
des
Schicksals,
Las
Vegas
Paranoia
Nie
przewidzi
tarot,
kto
będzie
ofiarą
Der
Tarot
sagt
nicht,
wer
das
Opfer
sein
wird
Jakbym
miał
sprostać
tym
wymaganiom
Als
ob
ich
diesen
Ansprüchen
gerecht
werden
könnte
Musiałbym
tworzyć
cuda
jak
anioł
Müsste
ich
Wunder
wirken
wie
ein
Engel
Utrata
łączności
półkuli
z
centralą
Verlust
der
Verbindung
zwischen
Hemisphären
und
Zentrale
Dzisiaj
mam
dosyć
Heute
hab
ich
genug
Ja
i
załoga
działamy
jak
trotyl
Ich
und
die
Crew,
wir
wirken
wie
TNT
Nie
trzeba
floty,
noc
jak
narkotyk
Keine
Flotte
nötig,
die
Nacht
wie
ein
Rausch
Wystarczy
spojrzeć
na
przekrwione
oczy
Ein
Blick
auf
die
geröteten
Augen
genügt
Może
jezioro,
jezioro
czy
morze
Vielleicht
ein
See,
ein
See
oder
Meer
Willa
z
basenem
czy
namiot
i
tropik
Villa
mit
Pool
oder
Zelt
und
Tropen
Zawsze
full-color
w
imprezy
ferworze
Immer
in
Farbe,
im
Feierrausch
Tak
leczy
ciśnienie
wschód
Europy
So
heilt
der
Druck
Osteuropas
Czyste
niebo,
sam
zobacz
Klarer
Himmel,
sieh
selbst
Święcona
woda
czy
whisky
i
cola?
Weihwasser
oder
Whisky
mit
Cola?
Chodzę
jak
zombi,
choć
czujny
jak
sonar
Ich
laufe
wie
ein
Zombie,
doch
wachsam
wie
Sonar
Haem
szaleje
już
na
gramofonach
Haem
tobt
schon
auf
den
Plattentellern
Schłodzona
korona,
witamy
w
stronach
Gekühlte
Corona,
willkommen
in
den
Gefilden
O
bogatych
plonach
Von
reichen
Ernten
Dziewczyny
w
bikini,
łyk
adrenaliny
Mädchen
im
Bikini,
ein
Schuss
Adrenalin
Jak
widzisz,
w
tej
chwili
to
nie
tylko
slogan
Wie
du
siehst,
ist
das
jetzt
kein
bloßer
Slogan
Setka,
połowa
czy
litr
Hundert,
die
Hälfte
oder
ein
Liter
Widać
już
po
nas
ten
miks
Man
sieht
es
uns
an,
dieser
Mix
Unoszę
się
ponad
jak
Freeze
Ich
schwebe
darüber
wie
Freeze
W
imprezy
szponach
znów
latam
In
den
Fängen
der
Party
flieg
ich
wieder
Do
koła
jak
mig
Im
Kreis
wie
ein
Kick
Urwany
film,
znamy
ten
klip
Abgebrochener
Film,
wir
kennen
den
Clip
Zbyt
wiele
mam
samokontroli,
by
leżeć
i
gnić
Zu
viel
Selbstkontrolle,
um
zu
liegen
und
zu
faulen
Życie
zbyt
krótkie,
by
przegapić
chwilę
Leben
zu
kurz,
um
den
Moment
zu
verpassen
Towarzyskiego
grand
prix
Das
gesellschaftliche
Grand
Prix
Czasem
odcinam
się,
by
szaleć
do
cna
Manchmal
schalte
ich
ab,
um
hemmungslos
zu
feiern
Nisząc
wewnętrzny
niepokój,
wpadam
w
ten
beztroski
stan
Zerstör
den
inneren
Unruh,
fall
in
diesen
sorglosen
Zustand
Żeby
nie
myśleć
o
ciężkiej
wadze
poszczególnych
spraw
Um
nicht
an
das
schwere
Gewicht
der
Dinge
zu
denken
Wtedy
motywuje
mnie
tych
kilka
jakże
słusznych
zdań
Dann
motivieren
mich
diese
wenigen,
doch
so
richtigen
Sätze
Nic
brat
nie
żałuj
Nichts
Bruder,
bereu
nicht
Nie
ma
już
czasu,
by
Keine
Zeit
mehr,
um
Znów
iść
pomału
Wieder
langsam
zu
gehen
Żyjesz
dla
paru
chwil
Du
lebst
für
einige
Momente
Nie
trzeba
planu
Kein
Plan
nötig
Możesz
stąd
uciec
dziś
Du
kannst
heute
flüchten
Dość
już
koszmarów
Genug
der
Alpträume
W
żlyach
zepsutej
krwi
In
den
Adern
verdorbenes
Blut
Pod
stopami
asfalt,
nad
głową
niebo
w
kolorze
pacyfik
Unter
den
Füßen
Asphalt,
über
dem
Kopf
Himmel
in
Pazifikfarbe
Daleko
od
miasta
imprezy
rodeo,
tu
nikt
nie
pomoże
się
Tobie
wyciszyć
Weit
weg
von
der
Stadt,
Party-Rodeo,
hier
hilft
dir
keiner
runterzukommen
Uciechy
winnicy,
co
sobie
życzysz
Freuden
der
Weinberge,
was
du
dir
wünschst
Słodko,
wytrawnie,
czerwone
czy
białe,
a
Süß,
herb,
rot
oder
weiß,
oder
Może
dokładniej
wolisz
też
inną
odmianę
goryczy
Vielleicht
genauer,
du
magst
auch
andere
Arten
der
Bitterkeit
To
nie
koka
Panama,
raczej
karnawał
na
Copacabana
Das
ist
kein
Panama-Koka,
eher
Karneval
auf
der
Copacabana
Ekipa
ta
sama,
na
strychu
bałagan,
za
dużo
Die
Crew
dieselbe,
auf
dem
Dach
Chaos,
zu
viel
By
mówić
te
słowa
jak
zdrada
Um
diese
Worte
wie
Verrat
zu
sagen
Dolać
czy
zalać,
latamy
ponad
wysokość
korków
szampana
Nachschenken
oder
übergießen,
wir
fliegen
höher
als
Sektkorken
W
gronie
przyjaciół
siejemy
terror
Im
Kreis
der
Freunde
säen
wir
Terror
Inaczej
mówiąc
- nasz
na
nudę
zamach
Anders
gesagt
- unser
Anschlag
auf
Langeweile
Kilku
myślało
o
cudzie,
gdy
zamiast
po
wodzie
chodzili
po
wódzie
Einige
dachten
an
ein
Wunder,
als
sie
statt
auf
Wasser
auf
Wodka
liefen
Przy
takiej
pogodzie
niejeden
gatunek
Bei
solchem
Wetter
lässt
mehr
als
eine
Art
Uwalnia
w
nas
ogień
i
puszcza
hamulec
In
uns
Feuer
frei
und
löst
die
Bremsen
I
ja
jestem
Bogiem,
i
Ty
jesteś
Bogiem
Und
ich
bin
Gott,
und
du
bist
Gott
Choć
ważne,
że
w
gronie
tym
samym
na
codzień
Obwohl
wichtig,
dass
im
selben
Kreis
alltäglich
Bez
spiny
i
adrenaliny,
zawiści
Ohne
Stress
und
Adrenalin,
Neid
Awantur,
rozkminy
na
koniec
Streit,
Grübelei
am
Ende
Rudy
konfident
niech
dzwoni
na
psy,
to
my,
blok
ekipa
Roter
Spitzel
soll
die
Hunde
rufen,
das
sind
wir,
Block-Crew
Nie
wbije
tu
żaden
nam
nieznany
pysk,
kochamy
żyć,
ziom,
nie
wnikaj
Kein
unbekanntes
Gesicht
kommt
hier
rein,
wir
lieben
das
Leben,
Bruder,
frag
nicht
Co,
jak
i
kiedy,
czy
po
co
bawimy
się
nocą
Was,
wie
und
wann
oder
warum
wir
uns
nachts
amüsieren
Z
kielonem
w
ręku
Mit
Glas
in
der
Hand
Toast
za
bliskich,
zamieńmy
dzisiaj
księżyc
na
złoto
Toast
auf
die
Lieben,
tauschen
wir
heute
den
Mond
gegen
Gold
Czasem
odcinam
się,
by
szaleć
do
cna
Manchmal
schalte
ich
ab,
um
hemmungslos
zu
feiern
Nisząc
wewnętrzny
niepokój,
wpadam
w
ten
beztroski
stan
Zerstör
den
inneren
Unruh,
fall
in
diesen
sorglosen
Zustand
Żeby
nie
myśleć
o
ciężkiej
wadze
poszczególnych
spraw
Um
nicht
an
das
schwere
Gewicht
der
Dinge
zu
denken
Wtedy
motywuje
mnie
tych
kilka
jakże
słusznych
zdań
Dann
motivieren
mich
diese
wenigen,
doch
so
richtigen
Sätze
Nic
brat
nie
żałuj
Nichts
Bruder,
bereu
nicht
Nie
ma
już
czasu,
by
Keine
Zeit
mehr,
um
Znów
iść
pomału
Wieder
langsam
zu
gehen
Żyjesz
dla
paru
chwil
Du
lebst
für
einige
Momente
Nie
trzeba
planu
Kein
Plan
nötig
Możesz
stąd
uciec
dziś
Du
kannst
heute
flüchten
Dość
już
koszmarów
Genug
der
Alpträume
W
żyłach
zepsutej
krwi
In
den
Adern
verdorbenes
Blut
Nic
brat
nie
żałuj
Nichts
Bruder,
bereu
nicht
Nie
ma
już
czasu,
by
Keine
Zeit
mehr,
um
Znów
iść
pomału
Wieder
langsam
zu
gehen
Żyjesz
dla
paru
chwil
Du
lebst
für
einige
Momente
Nie
trzeba
planu
Kein
Plan
nötig
Możesz
stąd
uciec
dziś
Du
kannst
heute
flüchten
Dość
już
koszmarów
Genug
der
Alpträume
W
żyłach
zepsutej
krwi
In
den
Adern
verdorbenes
Blut
Nic
brat
nie
żałuj
Nichts
Bruder,
bereu
nicht
Nie
ma
już
czasu,
by
Keine
Zeit
mehr,
um
Znów
iść
pomału
Wieder
langsam
zu
gehen
Żyjesz
dla
paru
chwil
Du
lebst
für
einige
Momente
Nie
trzeba
planu
Kein
Plan
nötig
Możesz
stąd
uciec
dziś
Du
kannst
heute
flüchten
Dość
już
koszmarów
Genug
der
Alpträume
W
żylach
zepsutej
krwi
In
den
Adern
verdorbenes
Blut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.