Текст и перевод песни O.S.T.R. - Patent na Luxus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patent na Luxus
Патент на роскошь
Wino
z
gatunku
wytrawnych
- Don
Perinion
Вино
изысканное
- Дон
Периньон,
Wyznawcy
alkohol,
to
eliksir
prawdy
Поклонники
алкоголя
говорят,
это
эликсир
правды.
Zło
karmi
nas
dramatami
jak
karmina
Зло
питает
нас
драмами,
как
кармин.
Góra
na,
i
znów
leczy
mnie
kanabis
Накурился,
и
снова
каннабис
меня
лечит.
Plama
dziś
mnie
nie
bawi
Популярность
меня
сегодня
не
забавляет,
To
nie
pieprzone
sensacje
z
pierwszych
stron
Gali
Это
не
чертовы
сенсации
с
первых
полос
"Gala".
Ludzi
na
fali
jak
luksus
z
Panamy
Люди
на
волне,
как
роскошь
из
Панамы,
Gdzie
jedyne
co
do
szamy
to
złote
banany
Где
единственное,
что
к
еде,
так
это
золотые
бананы.
Fryzur
ulizanych
wachlarz,
banknotów
pascha
Веер
зализанных
причесок,
пасха
банкнот,
Łaska
i
powód
do
dyskusji
jak
ta
Милость
и
повод
для
дискуссий,
как
эта.
A
ludzie
jak
mrówki
nonstop
2-4
А
люди,
как
муравьи,
нон-стоп
24/7,
Obieg,
drążą
kanały
by
stać
się
bogiem
Круговорот,
роют
каналы,
чтобы
стать
богом.
To
hajs
jest
nałogiem
Это
бабки
- наркотик,
Człowiek
- przypominam
hajs
to
zaklinacz
Человек
- напоминаю,
деньги
- это
заклинатель.
Siły
wyzyma
jak
angina
Силы
выжимает,
как
ангина,
Nie
znam
się
na
witaminach
Не
разбираюсь
в
витаминах,
Ale
wiem
co
to
dobry
rap
Но
знаю,
что
такое
хороший
рэп.
Chmurę
trzymaj
Держи
облако,
Slang
ożywia
bloki
Сленг
оживляет
кварталы,
Co
mam
wysyłam
w
świat
jak
łoki-toki
Что
имею,
отправляю
в
мир,
как
рацию.
Z
młodych
lat
dzieci
tej
epoki
С
юных
лет
дети
этой
эпохи,
Ziemi
obiecanej
jak
kwiat
jak
paproci
Земли
обетованной,
как
цветок
папоротника.
Wiesz
zostawiam
ślad
byś
nie
zapomniał
o
tym,
że:
Знаешь,
оставляю
след,
чтобы
ты
не
забыла
о
том,
что:
Każdy
kto
żyje
ma
patent
na
luksus
Каждый,
кто
жив,
имеет
патент
на
роскошь,
Choć
większośc
ginie
jak
w
wodzie
kus-kus
Хотя
большинство
исчезает,
как
кускус
в
воде.
Kruszców
tu
nie
ma,
są
ziom
papierki
Драгоценных
металлов
здесь
нет,
есть,
подруга,
бумажки,
Co
tracą
wartość
z
datą
jak
sandwich.
(2x)
Которые
теряют
ценность
с
датой,
как
сэндвич.
(2x)
Znasz
to
zjawisko
- za
miodem
do
ula?
Знаешь
это
явление
- за
медом
в
улей?
Zdejmij
okular,
burak,
z
Dermy
o
kulach
Сними
очки,
дубина,
из
"Дермы"
на
костылях.
Fura
FSO
pancernik
Тачка
FSO
- броневик,
W
nim
szmula
której
nawet
chuj
nie
pasuje
do
gęby
В
ней
шмара,
которой
даже
хер
не
подходит
к
роже.
Zbój
za
kierownicą
- FSO
1500
Разбойник
за
рулем
- FSO
1500,
I
gra
o
1000
lub
więcej
niż
cztery
nauczycielskie
pensje
И
игра
на
1000
или
больше,
чем
четыре
учительские
зарплаты.
Wniosek
- nigdy
nauczycielem
nie
będe
Вывод
- никогда
учителем
не
буду,
Bo
za
taki
hajs
to
ja
nie
chcę
drzeć
się
Потому
что
за
такие
деньги
я
не
хочу
орать.
No
to
per
dzień
w
dzień
Так
что
изо
дня
в
день
Wolę
coś
ekstra
między
wolnością
a
pierdlem
Предпочитаю
что-то
экстра
между
свободой
и
тюрьмой.
Nie
to
że
w
Malbourne
wakacje
z
laską
Не
то
чтобы
в
Мельбурне
каникулы
с
девчонкой,
Wolę
wykorzystać
talent
jak
Piccasso
Предпочитаю
использовать
талант,
как
Пикассо.
Zamiast
drag
adaggio
wolę
hardcore
Вместо
тягучего
адажио
предпочитаю
хардкор,
Jak
ruska
mafia
z
czajką
- zczaj
to
Как
русская
мафия
с
чайкой
- втыкай.
Nie
upadnę
jak
Sasbor
Не
упаду,
как
Сасбор,
Związane
z
ulicą
jak
z
piórem
Valdorf
Связан
с
улицей,
как
с
пером
Waldorf.
Dla
miękkich
jak
Valbone
Для
мягких,
как
Valbone,
Cios
klasy
- kangol
porzykrywa
włosy
Удар
класса
- кенгурушка
прикрывает
волосы.
Mam
to
czego
inni
mają
dosyć
У
меня
есть
то,
чего
у
других
хватает,
Pal
to
chroni
od
Golgoty
Кури,
это
защищает
от
Голгофы.
Motyw
mówi
mi
że
warto
w
oczy
patrzeć
Мотив
говорит
мне,
что
стоит
смотреть
в
глаза,
Chuj
z
hajsem.
К
черту
бабки.
Lepiej
się
orientuj
Лучше
сориентируйся,
Metafory
są
zawiłe?
Метафоры
запутанные?
Zdrajcę
poznasz
razem
z
hasłem,
bo:
Предателя
узнаешь
вместе
с
паролем,
потому
что:
Każdy
kto
żyje
ma
patent
na
luksus
Каждый,
кто
жив,
имеет
патент
на
роскошь,
Choć
większośc
ginie
jak
w
wodzie
kus-kus
Хотя
большинство
исчезает,
как
кускус
в
воде.
Kruszców
tu
nie
ma,
są
ziom
papierki
Драгоценных
металлов
здесь
нет,
есть,
подруга,
бумажки,
Co
tracą
wartość
z
datą
jak
sandwich.
(2x)
Которые
теряют
ценность
с
датой,
как
сэндвич.
(2x)
Lepiej
się
orientuj
Лучше
сориентируйся,
Metafory
są
zawiłe?
(6x)
Метафоры
запутанные?
(6x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.