Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piach Z Pustyni
Sand Aus Der Wüste
Pobudka
17,
męczy
kac
jak
Ibisz
Aufwachen
um
17,
Kater
quält
mich
wie
ein
Ibis
Sahara
w
mordzie
taka,
jakbym
wpieprzył
piach
z
pustyni
Sahara
im
Maul,
als
hätt'
ich
Wüstensand
gefressen
Sam
wypiłbym
ocean
skoczyłbym
prosto
w
wodę
Ich
würd'
den
Ozean
trinken,
direkt
hineinspringen
Tak
bardzo
o
tym
myślę,
jakbym
miał
wodogłowie
Denk
so
hart
daran,
als
hätt'
ich
Wasserkopf
Ugasić
ten
ogień,
już
odkręcam
kran
oczami
Lösch
dieses
Feuer,
ich
dreh
den
Wasserhahn
mit
den
Augen
auf
A
tu
ani
jednej
kropli,
zawał
serca
i
rak
krtani
Doch
kein
einziger
Tropfen,
Herzinfarkt
und
Kehlkopfkrebs
Noż
kurwa!
Zajebię
drani.
Pierdolone
wodociągi
Verdammt!
Ich
bring
die
Bastarde
um.
Verfickte
Wasserleitungen
Bluzganie
przynosi
ulgę,
ale
nie
cofnie
tej
klątwy
Fluchen
bringt
Erleichterung,
doch
hebt
den
Fluch
nicht
auf
Szukam
telefonicznej
książki,
zaraz
zrobię
sajgon
Ich
such
das
Telefonbuch,
gleich
gibt's
ein
Chaos
Masz
ironię,
pragnąc
wody,
skończę
nad
umywalką
Die
Ironie,
Wasser
zu
brauchen,
end
über'm
Waschbecken
Ta
ja,
systemu
plankton
tak
czuję
się
tu
teraz
Ich,
Plankton
des
Systems,
so
fühl
ich
mich
jetzt
Skonam,
uschnę
jak
SpongeBob.
Dzwonię.
Nikt
nie
odbiera
Ich
sterb,
vertrockne
wie
SpongeBob.
Ich
ruf
an.
Niemand
geht
ran
Boże,
przebacz
za
imprezę,
ta
niemoc
mnie
wykańcza
Gott,
vergib
die
Party,
diese
Machtlosigkeit
macht
mich
fertig
W
kuchni
pusto,
w
lodówce
nie
ma
nawet
pieprzonego
światła
In
der
Küche
ist's
leer,
im
Kühlschrank
nicht
mal
verdammtes
Licht
Wkurwienie
narasta,
już
każdego
zabiłbym
Die
Wut
wächst,
ich
könnte
jeden
umbringen
Dręczy
kac-gigant,
masakra!
Nienawidzę
takich
dni
Ein
Riesen-Kater
foltert
mich,
Alptraum!
Ich
hass
solche
Tage
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Ich
würd
mich
gern
bequem
im
Bett
ausstrecken
Odnaleźć
luz
swój,
zbywając
każdy
problem
Meine
Ruhe
finden,
jedes
Problem
abwinken
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Alles
wird
gut,
denk
ich,
wird
gut,
wird
gut)
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Ich
würd
mich
gern
bequem
im
Bett
ausstrecken
Najlepiej
szybko
już
o
tym
dniu
zapomnieć
Am
besten
schnell
diesen
Tag
vergessen
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Alles
wird
gut,
denk
ich,
wird
gut,
wird
gut)
Ubrany
w
cokolwiek,
jak
żul,
idę
na
monopol
Angezogen
wie
ein
Penner
geh
ich
zum
Alkoholladen
Niedziela,
wszystko
zamknięte,
tylko
tam
odnajdę
to,
co
Sonntag,
alles
zu,
nur
dort
find
ich,
was
W
końcu
ugasi
pragnienie,
długa
droga
walczę
z
mocą
Endlich
den
Durst
löscht,
langer
Weg,
ich
kämpf
mit
der
Kraft
Nie
mam
siły,
myślę:
pierdolę
tę
ustawę
jak
Rocco
Ich
hab
keine
Power,
denk:
Scheiß
auf
das
Gesetz
wie
Rocco
Pieprzone
dwa
kilometry
Verfluchte
zwei
Kilometer
W
takim
stanie
czuję
się
jak
na
K2
Pustelnik
In
dem
Zustand
fühl
ich
mich
wie
auf'm
K2
Eremit
Brak
mi
energii,
ale
poruszam
się
naprzód
Keine
Energie,
aber
ich
bewege
mich
vorwärts
Błagam,
potrzebuję
wody,
jak
nimfomanka
orgazmów
Bitte,
ich
brauch
Wasser
wie'n
Nymphomane
Orgasmen
Słońce
nie
ułatwia
sprawy,
bombardując
promieniami
Die
Sonne
macht's
nicht
leichter,
bombardiert
mich
mit
Strahlen
Skacowany
cień
odbija
się
od
ściany
Ein
verkaterter
Schatten
reflektiert
von
der
Wand
Ledwo
trzymam
się,
krokami
powoli
wycieram
chodnik
Kaum
halt
ich
mich,
mit
Schritten
wisch
ich
langsam
den
Bürgersteig
Ani
jednej
chmury,
żar
w
łeb
uderza
jak
Condit
Keine
einzige
Wolke,
Hitze
schlägt
zu
wie
Condit
Przesadziłem
wczoraj
- jeszcze
chwila
poległbym
Gestern
zu
viel
- noch
'ne
Minute
und
ich
wär
tot
Ostatnia
nadzieja.
W
końcu
podchodzę
do
drzwi
Letzte
Hoffnung.
Endlich
komm
ich
zur
Tür
Szarpię
za
klamkę
i
nie
wierzę,
kurwa
mać
Rüttel
an
der
Klinke
und
glaub's
nicht,
verdammt!
Ej,
jaki
syf!
Nie
mów
mi,
że
dziś
zamknięte
Ey,
was'n
Dreck!
Sag
nicht,
heute
ist
zu
Nienawidzę
takich
dni
Ich
hass
solche
Tage
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Ich
würd
mich
gern
bequem
im
Bett
ausstrecken
Odnaleźć
luz
swój,
zbywając
każdy
problem
Meine
Ruhe
finden,
jedes
Problem
abwinken
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Alles
wird
gut,
denk
ich,
wird
gut,
wird
gut)
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Ich
würd
mich
gern
bequem
im
Bett
ausstrecken
Najlepiej
szybko
już
o
tym
dniu
zapomnieć
Am
besten
schnell
diesen
Tag
vergessen
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Alles
wird
gut,
denk
ich,
wird
gut,
wird
gut)
No,
co
tam?
Nawijaj
Na
was?
Red
weiter
No
hej,
hej.
Oddzwaniam.
No
słuchaj.
Nie,
no
mam
takiego
Hey,
hey.
Rückruf.
Hör
zu.
Nein,
ich
hab
so'n
Kaca,
stary.
Nic
nie
pamiętam
Kater,
Alter.
Erinner
an
nichts
Jeszcze,
stary,
rury
remontują
jakieś
Und
dann,
Alter,
reparieren
irgendwelche
Rohre
W
ogóle
w
chacie
wody
nie
mam
Überhaupt
kein
Wasser
in
der
Bude
Poszedłem
na
Aleksandrowską
do
sklepu,
żeby
sobie
coś
do
picia
kupić
Bin
zur
Aleksandrowska
zum
Laden,
was
zu
trinken
kaufen
Nic,
stary,
nie
ma
nic
Nichts,
Alter,
gar
nichts
No
bo,
ziom,
jest
niedziela
Weil,
Bro,
ist
Sonntag
Jesteś
w
stanie
po
mnie
podjechać?
Kannst
du
mich
abholen?
No
jestem,
jestem
Ja
klar,
klar
Jesteś
mobilny?
Bist
du
mobil?
Tak,
tak.
Zaraz
będę
Ja,
ja.
Bin
gleich
da
No
dobra,
dobra
Alles
klar
Dzięki
serdeczne
Danke
dir
To
czekam
na
Ciebie
Ich
wart
auf
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.