O.S.T.R. - Piach Z Pustyni - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Piach Z Pustyni




Piach Z Pustyni
Песок из пустыни
Pobudka 17, męczy kac jak Ibisz
Подъём в 17, мучает похмелье, как черт
Sahara w mordzie taka, jakbym wpieprzył piach z pustyni
Во рту Сахара, будто песка из пустыни нажрался
Sam wypiłbym ocean skoczyłbym prosto w wodę
Выпил бы океан залпом, прыгнул бы прямо в воду
Tak bardzo o tym myślę, jakbym miał wodogłowie
Так сильно об этом думаю, словно у меня водянка
Ugasić ten ogień, już odkręcam kran oczami
Потушить этот пожар, уже глазами кран открываю
A tu ani jednej kropli, zawał serca i rak krtani
А тут ни капли, инфаркт и рак гортани
Noż kurwa! Zajebię drani. Pierdolone wodociągi
Вот блин! Убью гадов. Чертовы водопроводчики
Bluzganie przynosi ulgę, ale nie cofnie tej klątwy
Ругань приносит облегчение, но не снимет проклятья
Szukam telefonicznej książki, zaraz zrobię sajgon
Ищу телефонную книгу, сейчас устрою разнос
Masz ironię, pragnąc wody, skończę nad umywalką
Вот ирония, желая воды, окажусь над раковиной
Ta ja, systemu plankton tak czuję się tu teraz
Да, я, планктон системы, так себя сейчас чувствую
Skonam, uschnę jak SpongeBob. Dzwonię. Nikt nie odbiera
Сдохну, засохну, как Спанч Боб. Звоню. Никто не берёт трубку
Boże, przebacz za imprezę, ta niemoc mnie wykańcza
Боже, прости за вечеринку, эта беспомощность меня убивает
W kuchni pusto, w lodówce nie ma nawet pieprzonego światła
На кухне пусто, в холодильнике даже чёртова света нет
Wkurwienie narasta, już każdego zabiłbym
Злость нарастает, уже каждого убил бы
Dręczy kac-gigant, masakra! Nienawidzę takich dni
Мучает похмелье-гигант, кошмар! Ненавижу такие дни
Chciałbym na łóżku rozłożyć się wygodnie
Хотел бы на кровати развалиться поудобнее
Odnaleźć luz swój, zbywając każdy problem
Найти свой покой, забив на все проблемы
(Wszystko dobrze będzie, myślę, będzie dobrze, będzie dobrze)
(Всё хорошо будет, думаю, будет хорошо, будет хорошо)
Chciałbym na łóżku rozłożyć się wygodnie
Хотел бы на кровати развалиться поудобнее
Najlepiej szybko już o tym dniu zapomnieć
Лучше бы побыстрее об этом дне забыть
(Wszystko dobrze będzie, myślę, będzie dobrze, będzie dobrze)
(Всё хорошо будет, думаю, будет хорошо, будет хорошо)
Ubrany w cokolwiek, jak żul, idę na monopol
Одетый во что попало, как бомж, иду в магазин
Niedziela, wszystko zamknięte, tylko tam odnajdę to, co
Воскресенье, всё закрыто, только там найду то, что
W końcu ugasi pragnienie, długa droga walczę z mocą
Наконец утолит жажду, долгий путь, борюсь с немощью
Nie mam siły, myślę: pierdolę ustawę jak Rocco
Нет сил, думаю: плевать на этот закон, как Рокко
Pieprzone dwa kilometry
Чёртовы два километра
W takim stanie czuję się jak na K2 Pustelnik
В таком состоянии чувствую себя, как на К2, отшельником
Brak mi energii, ale poruszam się naprzód
Нет энергии, но двигаюсь вперёд
Błagam, potrzebuję wody, jak nimfomanka orgazmów
Умоляю, нуждаюсь в воде, как нимфоманка в оргазмах
Słońce nie ułatwia sprawy, bombardując promieniami
Солнце не облегчает дело, бомбардируя лучами
Skacowany cień odbija się od ściany
Похмельная тень отражается от стены
Ledwo trzymam się, krokami powoli wycieram chodnik
Еле держусь, шагами медленно стираю тротуар
Ani jednej chmury, żar w łeb uderza jak Condit
Ни облачка, жара в голову бьёт, как Кондит
Przesadziłem wczoraj - jeszcze chwila poległbym
Перебрал вчера - ещё немного, и слёг бы
Ostatnia nadzieja. W końcu podchodzę do drzwi
Последняя надежда. Наконец подхожу к двери
Szarpię za klamkę i nie wierzę, kurwa mać
Дёргаю за ручку и не верю, чёрт возьми
Ej, jaki syf! Nie mów mi, że dziś zamknięte
Эй, какой бардак! Не говори мне, что сегодня закрыто
Nienawidzę takich dni
Ненавижу такие дни
Chciałbym na łóżku rozłożyć się wygodnie
Хотел бы на кровати развалиться поудобнее
Odnaleźć luz swój, zbywając każdy problem
Найти свой покой, забив на все проблемы
(Wszystko dobrze będzie, myślę, będzie dobrze, będzie dobrze)
(Всё хорошо будет, думаю, будет хорошо, будет хорошо)
Chciałbym na łóżku rozłożyć się wygodnie
Хотел бы на кровати развалиться поудобнее
Najlepiej szybko już o tym dniu zapomnieć
Лучше бы побыстрее об этом дне забыть
(Wszystko dobrze będzie, myślę, będzie dobrze, będzie dobrze)
(Всё хорошо будет, думаю, будет хорошо, будет хорошо)
No, co tam? Nawijaj
Ну, что там? Рассказывай.
No hej, hej. Oddzwaniam. No słuchaj. Nie, no mam takiego
Ну привет, привет. Перезваниваю. Ну слушай. Нет, ну у меня такое
Kaca, stary. Nic nie pamiętam
Похмелье, старик. Ничего не помню.
Jeszcze, stary, rury remontują jakieś
Ещё, старик, трубы ремонтируют какие-то.
W ogóle w chacie wody nie mam
Вообще в доме воды нет.
Poszedłem na Aleksandrowską do sklepu, żeby sobie coś do picia kupić
Пошёл на Александровскую в магазин, чтобы себе что-нибудь попить купить.
Nic, stary, nie ma nic
Ничего, старик, нет ничего.
No bo, ziom, jest niedziela
Ну потому что, братан, воскресенье.
Jesteś w stanie po mnie podjechać?
Ты можешь за мной заехать?
No jestem, jestem
Да, могу, могу.
Jesteś mobilny?
Ты на колёсах?
Tak, tak. Zaraz będę
Да, да. Скоро буду.
No dobra, dobra
Ну ладно, ладно.
Dzięki serdeczne
Спасибо большое.
To czekam na Ciebie
Тогда жду тебя.
Elo!
Пока!





Авторы: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.