Текст и перевод песни O.S.T.R. - Piach Z Pustyni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piach Z Pustyni
Песок из пустыни
Pobudka
17,
męczy
kac
jak
Ibisz
Подъём
в
17,
мучает
похмелье,
как
черт
Sahara
w
mordzie
taka,
jakbym
wpieprzył
piach
z
pustyni
Во
рту
Сахара,
будто
песка
из
пустыни
нажрался
Sam
wypiłbym
ocean
skoczyłbym
prosto
w
wodę
Выпил
бы
океан
залпом,
прыгнул
бы
прямо
в
воду
Tak
bardzo
o
tym
myślę,
jakbym
miał
wodogłowie
Так
сильно
об
этом
думаю,
словно
у
меня
водянка
Ugasić
ten
ogień,
już
odkręcam
kran
oczami
Потушить
этот
пожар,
уже
глазами
кран
открываю
A
tu
ani
jednej
kropli,
zawał
serca
i
rak
krtani
А
тут
ни
капли,
инфаркт
и
рак
гортани
Noż
kurwa!
Zajebię
drani.
Pierdolone
wodociągi
Вот
блин!
Убью
гадов.
Чертовы
водопроводчики
Bluzganie
przynosi
ulgę,
ale
nie
cofnie
tej
klątwy
Ругань
приносит
облегчение,
но
не
снимет
проклятья
Szukam
telefonicznej
książki,
zaraz
zrobię
sajgon
Ищу
телефонную
книгу,
сейчас
устрою
разнос
Masz
ironię,
pragnąc
wody,
skończę
nad
umywalką
Вот
ирония,
желая
воды,
окажусь
над
раковиной
Ta
ja,
systemu
plankton
tak
czuję
się
tu
teraz
Да,
я,
планктон
системы,
так
себя
сейчас
чувствую
Skonam,
uschnę
jak
SpongeBob.
Dzwonię.
Nikt
nie
odbiera
Сдохну,
засохну,
как
Спанч
Боб.
Звоню.
Никто
не
берёт
трубку
Boże,
przebacz
za
imprezę,
ta
niemoc
mnie
wykańcza
Боже,
прости
за
вечеринку,
эта
беспомощность
меня
убивает
W
kuchni
pusto,
w
lodówce
nie
ma
nawet
pieprzonego
światła
На
кухне
пусто,
в
холодильнике
даже
чёртова
света
нет
Wkurwienie
narasta,
już
każdego
zabiłbym
Злость
нарастает,
уже
каждого
убил
бы
Dręczy
kac-gigant,
masakra!
Nienawidzę
takich
dni
Мучает
похмелье-гигант,
кошмар!
Ненавижу
такие
дни
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Хотел
бы
на
кровати
развалиться
поудобнее
Odnaleźć
luz
swój,
zbywając
każdy
problem
Найти
свой
покой,
забив
на
все
проблемы
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Всё
хорошо
будет,
думаю,
будет
хорошо,
будет
хорошо)
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Хотел
бы
на
кровати
развалиться
поудобнее
Najlepiej
szybko
już
o
tym
dniu
zapomnieć
Лучше
бы
побыстрее
об
этом
дне
забыть
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Всё
хорошо
будет,
думаю,
будет
хорошо,
будет
хорошо)
Ubrany
w
cokolwiek,
jak
żul,
idę
na
monopol
Одетый
во
что
попало,
как
бомж,
иду
в
магазин
Niedziela,
wszystko
zamknięte,
tylko
tam
odnajdę
to,
co
Воскресенье,
всё
закрыто,
только
там
найду
то,
что
W
końcu
ugasi
pragnienie,
długa
droga
walczę
z
mocą
Наконец
утолит
жажду,
долгий
путь,
борюсь
с
немощью
Nie
mam
siły,
myślę:
pierdolę
tę
ustawę
jak
Rocco
Нет
сил,
думаю:
плевать
на
этот
закон,
как
Рокко
Pieprzone
dwa
kilometry
Чёртовы
два
километра
W
takim
stanie
czuję
się
jak
na
K2
Pustelnik
В
таком
состоянии
чувствую
себя,
как
на
К2,
отшельником
Brak
mi
energii,
ale
poruszam
się
naprzód
Нет
энергии,
но
двигаюсь
вперёд
Błagam,
potrzebuję
wody,
jak
nimfomanka
orgazmów
Умоляю,
нуждаюсь
в
воде,
как
нимфоманка
в
оргазмах
Słońce
nie
ułatwia
sprawy,
bombardując
promieniami
Солнце
не
облегчает
дело,
бомбардируя
лучами
Skacowany
cień
odbija
się
od
ściany
Похмельная
тень
отражается
от
стены
Ledwo
trzymam
się,
krokami
powoli
wycieram
chodnik
Еле
держусь,
шагами
медленно
стираю
тротуар
Ani
jednej
chmury,
żar
w
łeb
uderza
jak
Condit
Ни
облачка,
жара
в
голову
бьёт,
как
Кондит
Przesadziłem
wczoraj
- jeszcze
chwila
poległbym
Перебрал
вчера
- ещё
немного,
и
слёг
бы
Ostatnia
nadzieja.
W
końcu
podchodzę
do
drzwi
Последняя
надежда.
Наконец
подхожу
к
двери
Szarpię
za
klamkę
i
nie
wierzę,
kurwa
mać
Дёргаю
за
ручку
и
не
верю,
чёрт
возьми
Ej,
jaki
syf!
Nie
mów
mi,
że
dziś
zamknięte
Эй,
какой
бардак!
Не
говори
мне,
что
сегодня
закрыто
Nienawidzę
takich
dni
Ненавижу
такие
дни
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Хотел
бы
на
кровати
развалиться
поудобнее
Odnaleźć
luz
swój,
zbywając
każdy
problem
Найти
свой
покой,
забив
на
все
проблемы
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Всё
хорошо
будет,
думаю,
будет
хорошо,
будет
хорошо)
Chciałbym
na
łóżku
rozłożyć
się
wygodnie
Хотел
бы
на
кровати
развалиться
поудобнее
Najlepiej
szybko
już
o
tym
dniu
zapomnieć
Лучше
бы
побыстрее
об
этом
дне
забыть
(Wszystko
dobrze
będzie,
myślę,
będzie
dobrze,
będzie
dobrze)
(Всё
хорошо
будет,
думаю,
будет
хорошо,
будет
хорошо)
No,
co
tam?
Nawijaj
Ну,
что
там?
Рассказывай.
No
hej,
hej.
Oddzwaniam.
No
słuchaj.
Nie,
no
mam
takiego
Ну
привет,
привет.
Перезваниваю.
Ну
слушай.
Нет,
ну
у
меня
такое
Kaca,
stary.
Nic
nie
pamiętam
Похмелье,
старик.
Ничего
не
помню.
Jeszcze,
stary,
rury
remontują
jakieś
Ещё,
старик,
трубы
ремонтируют
какие-то.
W
ogóle
w
chacie
wody
nie
mam
Вообще
в
доме
воды
нет.
Poszedłem
na
Aleksandrowską
do
sklepu,
żeby
sobie
coś
do
picia
kupić
Пошёл
на
Александровскую
в
магазин,
чтобы
себе
что-нибудь
попить
купить.
Nic,
stary,
nie
ma
nic
Ничего,
старик,
нет
ничего.
No
bo,
ziom,
jest
niedziela
Ну
потому
что,
братан,
воскресенье.
Jesteś
w
stanie
po
mnie
podjechać?
Ты
можешь
за
мной
заехать?
No
jestem,
jestem
Да,
могу,
могу.
Jesteś
mobilny?
Ты
на
колёсах?
Tak,
tak.
Zaraz
będę
Да,
да.
Скоро
буду.
No
dobra,
dobra
Ну
ладно,
ладно.
Dzięki
serdeczne
Спасибо
большое.
To
czekam
na
Ciebie
Тогда
жду
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski, Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.