O.S.T.R. - Szczęścia Milimetr - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Szczęścia Milimetr




Szczęścia Milimetr
Millimeter of Happiness
Życiem zarażam jak wirus, jestem chory ziom
I infect life like a virus, I'm a sick dude
Gdzie nie spojrzysz, epidemia pod sam horyzont
Wherever you look, an epidemic all the way to the horizon
Długie noce, krótkie dni na trasie z homilią
Long nights, short days on the road with a homily
Z buta wbijam się po swoje niczym Holly Holm
I'm kicking in for my own like Holly Holm
W drodze po szczęście
On the road to happiness
"Cienie i róże", krew na czole, #Herbert
"Shadows and roses", blood on my forehead, #Herbert
Mam w sobie ziemię, ogień, wodę, powietrze
I have earth, fire, water, air in me
Kocham co robię, w swoim żywiole tętnię
I love what I do, I pulsate in my element
Tworzę rzeczywistość, okradając z marzeń sny
I create reality by robbing dreams of dreams
Podróż między wymiarami, senny paraliż
A journey between dimensions, sleep paralysis
Jakbym mógł do rzeczy niemożliwych złamać szyfr
As if I could break the code to the impossible things
Głodny przygód, woli walki, mów mi Faramir
Hungry for adventure, the will to fight, call me Faramir
Tyle za nami, tyle przed nami
So much behind us, so much ahead of us
Myślę, patrząc na rodzinę, dałbym wszystko im
I think, looking at my family, I would give everything to them
Tyle za nami, tyle przed nami
So much behind us, so much ahead of us
Spokój, cisza, tego za nic nie zamieniłbym
Peace, quiet, I wouldn't trade this for anything
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
I love life, when I lazily drift my gaze, seeing the sky's glow
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
All those moments that create sentiment
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
So that time stops again in our hearts
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
A millimeter of happiness, that's all I need
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
I don't want anything more than what the world has sent me
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
It's the privilege of madness to have the strength in you
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
To overcome weaknesses, to catch the wind in your sails
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
I love life, when I lazily drift my gaze, seeing the sky's glow
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
All those moments that create sentiment
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
So that time stops again in our hearts
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
A millimeter of happiness, that's all I need
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
I don't want anything more than what the world has sent me
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
It's the privilege of madness to have the strength in you
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
To overcome weaknesses, to catch the wind in your sails
1980 i 15 maj
1980 and May 15th
Pierwszy kontakt z atmosferą, kto by patrzył w dal?
First contact with the atmosphere, who would look into the distance?
Nie wiedziałem, że zaczynam nierealny plan
I didn't know I was starting an unreal plan
Drobny, chudy niczym Nemo, tyle dał mi świat
Small, skinny like Nemo, the world gave me so much
Wciąż nie trzeba mi wiele
I still don't need much
Wystarczy pogoda, w oczach słońca promienie
Just good weather, the sun's rays in my eyes
Wino, browar lub koniak, klimat morza na niebie
Wine, beer or cognac, the climate of the sea in the sky
Wielki błękit, jakbym uwięził w słowach Seszele
Great blue, as if I had imprisoned the Seychelles in words
Ile życia, tyle blasku w nas
As much life, so much glow in us
Tyle chwil nadaje kolor, tworząc nastrój barw
So many moments give color, creating a mood of colors
Jedno spojrzenie mej żony zmienia piekło w raj
One look from my wife turns hell into heaven
Jeden uśmiech moich dzieci tworzy szczęścia smak
One smile from my children creates the taste of happiness
Proszę, na mnie patrz, proszę, zawsze tak
Please, look at me, please, always like this
Jakby poza nami nie istniało żadne z państw
As if no state existed beyond us
Jakby świat był nasz, zmieniał w prawdę fałsz
As if the world was ours, turning falsehood into truth
Kocham życie, kiedy płynę, widząc nieba blask
I love life when I flow, seeing the sky's glow
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
I love life, when I lazily drift my gaze, seeing the sky's glow
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
All those moments that create sentiment
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
So that time stops again in our hearts
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
A millimeter of happiness, that's all I need
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
I don't want anything more than what the world has sent me
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
It's the privilege of madness to have the strength in you
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
To overcome weaknesses, to catch the wind in your sails
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
I love life, when I lazily drift my gaze, seeing the sky's glow
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
All those moments that create sentiment
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
So that time stops again in our hearts
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
A millimeter of happiness, that's all I need
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
I don't want anything more than what the world has sent me
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
It's the privilege of madness to have the strength in you
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
To overcome weaknesses, to catch the wind in your sails





Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.