O.S.T.R. - Szczęścia Milimetr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Szczęścia Milimetr




Szczęścia Milimetr
Миллиметр счастья
Życiem zarażam jak wirus, jestem chory ziom
Жизнью заражаю, как вирус, я болен, братан
Gdzie nie spojrzysz, epidemia pod sam horyzont
Куда ни глянь, эпидемия до самого горизонта
Długie noce, krótkie dni na trasie z homilią
Долгие ночи, короткие дни на гастролях с проповедью
Z buta wbijam się po swoje niczym Holly Holm
Врываюсь, как Холли Холм, иду за своим
W drodze po szczęście
В пути за счастьем
"Cienie i róże", krew na czole, #Herbert
"Тени и розы", кровь на лбу, #Герберт
Mam w sobie ziemię, ogień, wodę, powietrze
Во мне земля, огонь, вода, воздух
Kocham co robię, w swoim żywiole tętnię
Люблю то, что делаю, в своей стихии пульсирую
Tworzę rzeczywistość, okradając z marzeń sny
Создаю реальность, обкрадывая сны
Podróż między wymiarami, senny paraliż
Путешествие между измерениями, сонный паралич
Jakbym mógł do rzeczy niemożliwych złamać szyfr
Как будто могу взломать шифр к невозможному
Głodny przygód, woli walki, mów mi Faramir
Жаждущий приключений, воли к борьбе, зови меня Фарамир
Tyle za nami, tyle przed nami
Столько позади, столько впереди
Myślę, patrząc na rodzinę, dałbym wszystko im
Думаю, глядя на семью, отдал бы им всё
Tyle za nami, tyle przed nami
Столько позади, столько впереди
Spokój, cisza, tego za nic nie zamieniłbym
Спокойствие, тишина, ни на что это не променяю
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
Люблю жизнь, когда лениво скольжу взглядом, видя сияние неба
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
Все эти моменты, что создают чувство
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
Чтобы снова в наших сердцах остановилось время
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
Миллиметр счастья, мне достаточно этого
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
Не хочу ничего сверх того, что мне послал мир
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
Это привилегия безумия иметь в себе силу
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
Преодолевать слабости, ловить ветер в паруса
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
Люблю жизнь, когда лениво скольжу взглядом, видя сияние неба
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
Все эти моменты, что создают чувство
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
Чтобы снова в наших сердцах остановилось время
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
Миллиметр счастья, мне достаточно этого
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
Не хочу ничего сверх того, что мне послал мир
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
Это привилегия безумия иметь в себе силу
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
Преодолевать слабости, ловить ветер в паруса
1980 i 15 maj
1980 и 15 мая
Pierwszy kontakt z atmosferą, kto by patrzył w dal?
Первый контакт с атмосферой, кто бы смотрел вдаль?
Nie wiedziałem, że zaczynam nierealny plan
Не знал, что начинаю нереальный план
Drobny, chudy niczym Nemo, tyle dał mi świat
Мелкий, худой, как Немо, столько дал мне мир
Wciąż nie trzeba mi wiele
Мне всё ещё много не нужно
Wystarczy pogoda, w oczach słońca promienie
Достаточно хорошей погоды, в глазах солнечные лучи
Wino, browar lub koniak, klimat morza na niebie
Вино, пиво или коньяк, атмосфера моря на небе
Wielki błękit, jakbym uwięził w słowach Seszele
Вечная синева, как будто я заключил в слова Сейшелы
Ile życia, tyle blasku w nas
Сколько жизни, столько света в нас
Tyle chwil nadaje kolor, tworząc nastrój barw
Столько мгновений придают цвет, создавая настроение красок
Jedno spojrzenie mej żony zmienia piekło w raj
Один взгляд моей жены превращает ад в рай
Jeden uśmiech moich dzieci tworzy szczęścia smak
Одна улыбка моих детей создает вкус счастья
Proszę, na mnie patrz, proszę, zawsze tak
Прошу, смотри на меня, прошу, всегда так
Jakby poza nami nie istniało żadne z państw
Как будто кроме нас не существует ни одно из государств
Jakby świat był nasz, zmieniał w prawdę fałsz
Как будто мир наш, превращает ложь в правду
Kocham życie, kiedy płynę, widząc nieba blask
Люблю жизнь, когда плыву, видя сияние неба
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
Люблю жизнь, когда лениво скольжу взглядом, видя сияние неба
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
Все эти моменты, что создают чувство
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
Чтобы снова в наших сердцах остановилось время
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
Миллиметр счастья, мне достаточно этого
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
Не хочу ничего сверх того, что мне послал мир
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
Это привилегия безумия иметь в себе силу
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
Преодолевать слабости, ловить ветер в паруса
Kocham życie, gdy płynę leniwie spojrzeniem, widząc nieba blask
Люблю жизнь, когда лениво скольжу взглядом, видя сияние неба
Wszystkie te chwile, co tworzą sentyment
Все эти моменты, что создают чувство
Aby znów się zatrzymał w naszych sercach czas
Чтобы снова в наших сердцах остановилось время
Szczęścia milimetr, wystarczy mi tyle
Миллиметр счастья, мне достаточно этого
Nie chcę nic ponad to, co mi zesłał świat
Не хочу ничего сверх того, что мне послал мир
To szaleństwa przywilej, żeby mieć w sobie siłę
Это привилегия безумия иметь в себе силу
Przełamywać słabości, chwytać w żagle wiatr
Преодолевать слабости, ловить ветер в паруса





Авторы: Adam Ostrowski, Chris Van Rootselaar, Jaap Wiewel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.