O.S.T.R. - Wampiry Budzą Się Po 12.00 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни O.S.T.R. - Wampiry Budzą Się Po 12.00




Wampiry Budzą Się Po 12.00
Vampires Wake Up After 12:00
Dwie dekady temu usłyszałem, że mamy vibe
Two decades ago, I heard we had a vibe
Dwie dekady później nami jarał się cały kraj
Two decades later, the whole country was buzzing about us
Szare bloki to start. Nie wiem po kim ten skarb
Grey blocks are the start. I don't know who gave us this gift
Kiedy patrzę na nie, widzę swoje schody do bram
When I look at them, I see my stairs to the gate
Skurwysyny, się wożą jakby mieli urodziny
Those bastards, riding around like it's their birthday
Wino, wóda, cola jakby byli u rodziny
Wine, vodka, cola as if they were with family
Nie jestem urodziwy. Urodziłem się, jestem
I'm not handsome. I was born, I exist
Bez ulgowej taryfy łapię chwilę na szczęście
Without a discount fare, I catch a moment of happiness
Łapię chwile ulotne jak ulotka...
I catch fleeting moments like a flyer...
Miałem to na kasecie, teraz to możesz pobrać
I had it on cassette, now you can download it
Brat, co łaska. Nawet jak do furii doprowadza nas ta pecha passa
Brother, whatever you can spare. Even if this unlucky streak drives us to fury
Masz sąsiada za plastra. Musi wiedzieć co u ciebie
You have a neighbor as a leech. He has to know what's up with you
Pocieszenie w gniewie, że nie tylko on coś spaprał
Consolation in anger that he's not the only one who messed up
Wysiadka! Podjechał tramwaj
Get off! The tram has arrived
Wysypuje się żniwo z łódzkiego ziarna
The harvest of Łódź grain spills out
Bałuty akcja na bieżąco relacja
Bałuty action, live report
Nie tylko latem bywa tu gorąca w miastach
It's not just in the summer that it's hot in the cities
Łódź - rotacja. Zobacz na rozkład
Łódź - rotation. Look at the schedule
Łódź to nie w okna Mołotowa koktajl
Łódź is not a Molotov cocktail in the windows
Kopsaj szluga. W bletkę resztę zawiń
Grab a smoke. Roll the rest into a joint
Dla ulic w moim mieście, aby mieć ten azyl
For the streets in my city, to have this asylum
Skurwysyny...
Those bastards...
Kiedy wracam do domu, słońce wschodzi nad miastem
When I come home, the sun rises over the city
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, ludzie wstają za hajsem
When I come home, people get up for money
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, słońce wschodzi nad miastem
When I come home, the sun rises over the city
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, ludzie wstają za hajsem
When I come home, people get up for money
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Mama nie ma pracy, ponoć ojciec też
Mom doesn't have a job, apparently dad doesn't either
Choć to nie moi starzy, to nie skąpie łez
Even though they're not my parents, I don't skimp on tears
Nie ważne co się zdarzy, ja nie zwątpie w cel
No matter what happens, I won't lose faith in the goal
Za dużo za nami by znów podnieść się
Too much behind us to rise again
Podjechał nocny. Klasyk awantur
The night bus arrived. Classic fights
Pijani robią show przed dupami dla świadków
Drunks put on a show in front of chicks for witnesses
Piotrkowska na offie. Ze skate'ami na parkour
Piotrkowska off-duty. With skateboards for parkour
Ile widziałem złamań nie policzę przypadków
I can't count the number of fractures I've seen
Kocham miasto nocą
I love the city at night
Kiedy ulic światło nie daje zasnąć oczom
When the streetlights don't let your eyes sleep
Jesteś wolna Europo, możesz iść
You are free Europe, you can go
Jeśli chcesz z nami zostać to uszanuj nasz styl
If you want to stay with us, respect our style
Piątek. Życie. W klubach alkohol
Friday. Life. Alcohol in clubs
Gdy z bloku widzisz światła to odczuwasz wysokość
When you see the lights from the block, you feel the height
Wóda, izoton miks jak neony Soho
Vodka, isotonic mix like Soho neons
Dla ulic w moim mieście to czas by odpocząć
For the streets in my city, it's time to rest
Kiedy wracam do domu, słońce wschodzi nad miastem
When I come home, the sun rises over the city
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, ludzie wstają za hajsem
When I come home, people get up for money
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, słońce wschodzi nad miastem
When I come home, the sun rises over the city
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00
Kiedy wracam do domu, ludzie wstają za hajsem
When I come home, people get up for money
Wszystkie wampiry budzą się po 12.00
All the vampires wake up after 12:00





Авторы: Wiewel Jaap R, Ostrowski A., Rootselaar Van Christian C


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.