O.S.T.R. - Zamach na Ostrego - перевод текста песни на немецкий

Zamach na Ostrego - O.S.T.R.перевод на немецкий




Zamach na Ostrego
Anschlag auf Ostrego
Dobra mam siekierę, sznur na nogi ofiary
Gut, ich habe eine Axt, ein Seil für die Beine des Opfers
Jestem wrogi, zdesperowany, gotowy by zabić
Ich bin feindselig, verzweifelt, bereit zu töten
Zaspokoić nienawiść, zrealizować plan
Den Hass befriedigen, den Plan ausführen
Mam milion sposobów jak zahamować strach
Ich habe millionen Wege, die Angst zu bremsen
Gun mi nie potrzebny, ja wolę cichą pracę
Keine Waffe nötig, ich bevorzuge leise Arbeit
spece co w tym tu ziomek widzą patent
Es gibt Experten, die darin eine Methode sehen, Kumpel
Znam zaplecze budynku i datę odwiedzin
Ich kenne das Gebäude und das Besuchsdatum
Nie pytaj mnie skąd, bo w te dane nie uwierzysz
Frag nicht woher, du würdest den Daten nicht glauben
Wiedzy brak równy stratom, nie błądź amator
Mangel an Wissen gleich Verlusten, kein Fehler, Amateur
Przecież nie chcę obserwować świata siedząc za kratą
Ich will doch nicht die Welt beobachten hinter Gittern
Wszyscy bredzą, że na to nie ma szans, mają rozum
Alle labern, das keine Chance hat, die haben Verstand
No i lans, ej Ty nie bądź menciu taki hop do przodu
Und Flair, hey, du, spring nicht so vorwärts
To nie gra jak w GTA czy SEGA Mega Drive
Das ist kein Spiel wie GTA oder SEGA Mega Drive
Do napisu "game over" wystarczy z nieba strzał
Zum "Game Over" reicht ein Schuss aus dem Himmel
Tylko zostawisz po sobie DNA i wszystko chuj ziom
Du hinterlässt nur DNA und alles ist scheiße, Alter
Pole, plan, kilka map za maryjną furtką
Feld, Plan, ein paar Karten hinter Marias Pforte
Do zobaczenia jutro, już widzę twoją twarz
Bis morgen, ich sehe schon dein Gesicht
Te białka przekrwione, oczy, co się boja spać
Die geröteten Augäpfel, Augen, die Angst haben zu schlafen
To wiadomość od zła, tak to ponoć strach rodzi stres
Das ist eine Nachricht vom Bösen, ja, Angst erzeugt Stress
To, że siebie jeszcze możesz znać to mój gest
Dass du dich noch selbst kennen kannst, ist meine Geste
Przyjdę jak w domu gniew, płacz, awantura
Ich komme wie Zorn zu Hause, Weinen, Krawall
Pojawię sie znikąd niczym klan Nakamura
Ich tauch auf aus dem Nichts wie der Nakamura-Clan
Robiąc hałas nie wskórasz chłopak nic
Mit Lärm wirst du nichts erreichen, Junge
To daje do myślenia tu jeśli kochasz żyć
Das gibt zu denken, wenn du das Leben liebst
Zabiję Cię, kiedy wszyscy będą już wokół spać
Ich töte dich, wenn alle schon schlafen
Nakryje Cię, wtedy padnie w potylice ten pierwszy strzał
Ich decke dich ab, dann fällt der erste Schuss heimlich
Zawinę Cię, by cień we dwóch nie spotkał nas
Ich wickle dich ein, damit uns der Schatten nicht zu zweit trifft
To chwile gniewu objawił mi, nie ma, że stres, nie ma, że strach
Dieser Augenblick des Zorns hat mir offenbart, kein Stress, keine Angst
Zabiję Cię, kiedy wszyscy będą już wokół spać
Ich töte dich, wenn alle schon schlafen
Nakryje Cię, wtedy padnie w potylice ten pierwszy strzał
Ich decke dich ab, dann fällt der erste Schuss heimlich
Zawinę Cię, by cień we dwóch nie spotkał nas
Ich wickle dich ein, damit uns der Schatten nicht zu zweit trifft
To chwile gniewu objawił mi, nie ma, że stres, nie ma, że strach
Dieser Augenblick des Zorns hat mir offenbart, kein Stress, keine Angst
Chcesz być pobity przez mistrza
Du willst vom Meister geschlagen werden
Nienawidzę Cię za flow, metafory, bity i freestyle
Ich hasse dich für den Flow, Metaphern, Beats und Freestyle
Za płyty i styl, na koncertach ten show
Für Alben und Stil, bei Konzerten die Show
Nienawidzę twoich fanów, głowy im poukręcam
Ich hasse deine Fans, dreh ihnen die Köpfe ab
Zło to zapamiętasz po ostatni oddech
Das Böse wirst du bis zum letzten Atemzug behalten
Jeden strzał znikąd masz zagadki problem
Ein Schuss aus dem Nichts, du hast ein Rätselproblem
Przez zabawy z ogniem spłonie dom i trupy
Durch das Spiel mit dem Feuer brennen Haus und Leichen
Z prochu powstałeś i w proch się obrócisz
Aus Staub bist du entstanden, zu Staub wirst du werden
Twoje Bałuty, eee każdy jest tu wrogiem
Deine Bałuty, ähh, jeder hier ist ein Feind
Przykładem może być, że widzę Cię z projektu co dzień
Ein Beispiel ist, dass ich dich täglich vom Projekt sehe
Podejdź tu ziomek a skręcę Ci kark
Komm her, Kumpel, ich breche dir das Genick
Zginiesz pod domem, naprędce jak parch
Du stirbst vor dem Haus, eilig wie die Krätze
Chcesz tu karetkę, na bank to nie pomoże
Du willst einen Krankenwagen, das hilft sicher nicht
Tobie za rap, wyrwę głowę jak korzeń
Dir für Rap, reiße ich den Kopf ab wie eine Wurzel
Czuje adrenalinę ciężko powstrzymać
Ich spüre Adrenalin, schwer es zu kontrollieren
Tylko byle do nocy, tu koleżko twój finał
Nur bis zur Nacht, hier dein Finale, Kumpel
Ściemniać zaczyna się za oknem
Draußen beginnt die Dämmerung
Na horyzoncie już odpływa ziomek przepalone słońce
Am Horizont verschwindet schon der Kumpel, verbrannte Sonne
Jeszcze trochę błądzę oczami po oknach
Noch etwas irren meine Augen über die Fenster
Przypał jeśli tylko kogoś pod blokami spotkam
Ärger, wenn ich jemanden vor den Blocks treffe
Dobra, nadeszła chwila patrzę na blok
Gut, der Moment ist da, ich schaue auf den Block
Już każdy kima, to już jest ta godzina
Alle schlafen schon, das ist die Stunde
Zaczynam walkę, pod klatkę i na piętro
Ich beginne den Kampf, zum Flur und ins Stockwerk
Drzwi widzę zamknięte co podbija mi tętno
Ich sehe die Tür geschlossen, was den Puls hochtreibt
Chwila jebania z Gerdą, knebel na twarz
Ein Moment Knallen mit Gerda, Knebel ins Gesicht
Co? Taki jesteś ostry, wystarczy jeden strzał
Was? Du bist so krass, ein Schuss reicht
Policzone Twoje dni
Gezählt sind deine Tage
Nie dziwi nas to, bo
Das wundert uns nicht, denn
Nieświadomi się śmieją
Ahnungslose lachen
Policzone Twoje dni
Gezählt sind deine Tage
Nie dziwi nas to, bo
Das wundert uns nicht, denn
Nieświadomi się śmieją
Ahnungslose lachen
Policzone Twoje dni
Gezählt sind deine Tage
Nie dziwi nas to, bo
Das wundert uns nicht, denn
Nieświadomi się śmieją
Ahnungslose lachen
Policzone Twoje dni
Gezählt sind deine Tage
Nie dziwi nas to, bo
Das wundert uns nicht, denn
Nieświadomi się śmieją
Ahnungslose lachen
Możesz mnie zabić za moją wiarę i myśli
Du kannst mich töten für meinen Glauben und meine Gedanken
Złożyć ofiarę swym bliskim tylko za kasę z walizki
Deinen Lieben ein Opfer bringen nur für Geld aus dem Koffer
Ziomek, nie płaczę by być kimś, to nie ta misja
Kumpel, ich weine nicht, um jemand zu sein, nicht die Mission
I tak przez ten syf brat nie da planeta żyć nam
Und wegen des Drecks wird der Bruder uns nicht leben lassen
Możesz mnie zabić za to, że kocham hip-hop
Du kannst mich töten, weil ich Hip-Hop liebe
Za to, że nie obchodzi mnie czy walniesz focha dziwko
Weil es mich nicht kümmert, wenn du ’ne Szene machst, Schlampe
Moja droga do Kingstone to siła medytacji
Mein Weg zu Kingstone ist die Kraft der Meditation
A nie pierdolony scratch, 8 Mila i rap
Und nicht verdammter Scratch, 8 Meile und Rap
Ty możesz zabić mnie, na linie zawisnę
Du kannst mich töten, an der Leine hänge ich
Po minie zawistnej czas płynie pomyślnie
Nach neidischer Miene fließt die Zeit günstig
To nie mój problem i tak coś spowoduje, że w życiu kiedyś ja zwolnię
Nicht mein Problem, etwas wird bewirken, dass ich im Leben mal bremse
Bo nie chcę widzieć samych szpiegów w oknie
Denn ich will nicht nur Spione im Fenster sehen
Możesz mnie zabić i tak przeżyję
Du kannst mich töten, ich überlebe trotzdem
Chociażby za tej płyty kolejną godzinę
Zumindest für die nächste Stunde dieser Platte
Za flavour w kabinie, pozwól, że flow nawinę
Für Flavor in der Kabine, lass mich den Flow aufdrehen
Mam ich ze sto i płynę, a wróg przez to ma żyłe
Ich habe hundert davon und schwimme, der Feind kriegt ’ne Ader
Musisz przepchnąć tu ślinę zanim poczynisz zamach
Du musst den Speichel schieben, bevor du den Anschlag machst
Tu możesz mnie zabić, bo jestem leniwy jak hamak
Hier kannst du mich töten, denn ich bin faul wie eine Hängematte
Z każdego kilograma poza dźwiękiem
Aus jedem Kilogramm außer Klang
Serca tętnem nie usłyszysz nic i to jest piękne
Des Herzschlags hörst du nichts, und das ist schön
Czasami zdarza się, że gubimy też się powtarzać po dwa razy znaczy tu tyle, co dziś nie mówić nic
Manchmal passiert es, wir verlieren uns, wiederholen zweimal heißt heute so viel wie nichts sagen
To tylko świat, może wydarzyć się tu każdy miks
Das ist nur die Welt, hier kann jeder Mix passieren
Jeśli mam żyć to tylko tu i tylko z tym by mieć tu styl
Wenn ich leben soll, dann nur hier und nur damit, um Stil zu haben
Możesz mnie zabić w życiu widziałem dość
Du kannst mich töten, im Leben sah ich genug
Dlatego wiem, że ludzkim zachowaniem najczęściej złość
Darum weiß ich, meist ist Wut menschliches Verhalten
Zabezpiecz broń, tym mnie tu nie przestraszysz
Sichere die Waffe, damit schreckst du mich nicht
Bo co drugi to desperat, co umiera w krainie chmur drapaczy
Denn jeder zweite ist ein Verzweifelter, der in Wolkenkratzern stirbt
Możesz mnie zabić za zazdrość i kompleksy
Du kannst mich töten aus Neid und Komplexen
Jak sie wkurwię stój na baczność, bo jestem niebezpieczny
Wenn ich wütend werde, steh stramm, denn ich bin gefährlich
Nieobliczalny wierz mi, radzę plan swój popraw
Unberechenbar, glaub mir, besser du verbesserst den Plan
Chociaż współczuje jak ktoś Cię tu z mojej strony spotka
Obwohl ich Mitleid habe, wenn dich von meiner Seite jemand trifft
To moja morda czyli coś co prześladuje umysł
Das ist meine Fresse, was den Geist verfolgt
Brutalna prawda jak pachnidło, poczuj perfumy z Twojej skóry
Brutale Wahrheit wie Parfüm, riech den Duft deiner Haut
Ta szczerość onieśmiela jak adaptacja złego
Diese Ehrlichkeit erniedrigt wie die Adaption des Bösen
Niemoc źrenice poszerza
Ohnmacht weitet die Pupillen
Możesz mnie zabić oddam swoje organy
Du kannst mich töten, ich spende meine Organe
Wiecznie młody chociaż przez pół życia zbyt ujarany
Ewig jung, obwohl halb das Leben zu bekifft
To nie szkodzi lubię ten nawyk, porusza mi czaszkę
Das macht nichts, ich mag die Angewohnheit, bewegt den Schädel
Niczym wiatr unoszący ponad taflę, w locie ważkę
Wie Wind, der eine Libelle über die Oberfläche trägt
Możesz mnie zabić za to, że wierzę w przyszłość
Du kannst mich töten, weil ich an die Zukunft glaube
Szerzę jej zajebistość, bo nie umiem jej wykląć
Ich verbreite ihre Geilheit, denn ich kann sie nicht verfluchen
To Bałuty i Brigstone, prawdy nie zabijesz człowiek
Das sind Bałuty und Brigstone, die Wahrheit tötest du nicht, Mensch
Może kiedyś będziesz sławny, ale nie nad moim grobem
Vielleicht wirst du mal berühmt, aber nicht über meinem Grab
Czasami zdarza się, że gubimy też się powtarzać po dwa razy znaczy tu tyle, co dziś nie mówić nic
Manchmal passiert es, wir verlieren uns, wiederholen zweimal heißt heute so viel wie nichts sagen
To tylko świat, może wydarzyć się tu każdy miks
Das ist nur die Welt, hier kann jeder Mix passieren
Jeśli mam żyć to tylko tu i tylko z tym by mieć tu styl
Wenn ich leben soll, dann nur hier und nur damit, um Stil zu haben





Авторы: Adam Ostrowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.