Текст и перевод песни O.S.T.R. - Zamach na Ostrego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamach na Ostrego
Attack on Sharp
Dobra
mam
siekierę,
sznur
na
nogi
ofiary
Alright,
I
got
the
axe,
rope
for
the
victim's
legs
Jestem
wrogi,
zdesperowany,
gotowy
by
zabić
I'm
hostile,
desperate,
ready
to
kill
Zaspokoić
nienawiść,
zrealizować
plan
Satisfy
my
hatred,
execute
the
plan
Mam
milion
sposobów
jak
zahamować
strach
I
have
a
million
ways
to
suppress
fear
Gun
mi
nie
potrzebny,
ja
wolę
cichą
pracę
I
don't
need
a
gun,
I
prefer
silent
work
Są
spece
co
w
tym
tu
ziomek
widzą
patent
There
are
specialists
who
see
a
method
in
this,
man
Znam
zaplecze
budynku
i
datę
odwiedzin
I
know
the
building's
layout
and
the
date
of
your
visit
Nie
pytaj
mnie
skąd,
bo
w
te
dane
nie
uwierzysz
Don't
ask
me
how,
you
wouldn't
believe
this
information
Wiedzy
brak
równy
stratom,
nie
błądź
amator
Lack
of
knowledge
equals
losses,
don't
wander,
amateur
Przecież
nie
chcę
obserwować
świata
siedząc
za
kratą
I
don't
want
to
observe
the
world
from
behind
bars
Wszyscy
bredzą,
że
na
to
nie
ma
szans,
mają
rozum
Everyone's
raving
that
there's
no
chance,
they're
rational
No
i
lans,
ej
Ty
nie
bądź
menciu
taki
hop
do
przodu
And
have
hype,
hey
you,
don't
be
a
fool,
hop
forward
To
nie
gra
jak
w
GTA
czy
SEGA
Mega
Drive
This
ain't
a
game
like
GTA
or
SEGA
Mega
Drive
Do
napisu
"game
over"
wystarczy
z
nieba
strzał
A
shot
from
the
sky
is
enough
for
a
"game
over"
Tylko
zostawisz
po
sobie
DNA
i
wszystko
chuj
ziom
You'll
only
leave
your
DNA
behind
and
that's
it,
man
Pole,
plan,
kilka
map
za
maryjną
furtką
Field,
plan,
a
few
maps
behind
the
Virgin
Mary
gate
Do
zobaczenia
jutro,
już
widzę
twoją
twarz
See
you
tomorrow,
I
can
already
see
your
face
Te
białka
przekrwione,
oczy,
co
się
boja
spać
Those
bloodshot
whites,
eyes
afraid
to
sleep
To
wiadomość
od
zła,
tak
to
ponoć
strach
rodzi
stres
This
is
a
message
from
evil,
they
say
fear
breeds
stress
To,
że
siebie
jeszcze
możesz
znać
to
mój
gest
The
fact
that
you
still
know
yourself
is
my
gesture
Przyjdę
jak
w
domu
gniew,
płacz,
awantura
I'll
come
like
anger,
tears,
and
chaos
in
a
home
Pojawię
sie
znikąd
niczym
klan
Nakamura
I'll
appear
out
of
nowhere
like
the
Nakamura
clan
Robiąc
hałas
nie
wskórasz
chłopak
nic
Making
noise
won't
get
you
anywhere,
boy
To
daje
do
myślenia
tu
jeśli
kochasz
żyć
It
gives
you
something
to
think
about
if
you
love
living
Zabiję
Cię,
kiedy
wszyscy
będą
już
wokół
spać
I'll
kill
you
when
everyone
around
is
asleep
Nakryje
Cię,
wtedy
padnie
w
potylice
ten
pierwszy
strzał
I'll
catch
you,
that's
when
the
first
shot
will
hit
the
back
of
your
head
Zawinę
Cię,
by
cień
we
dwóch
nie
spotkał
nas
I'll
take
you
away
so
the
shadow
won't
meet
us
both
To
chwile
gniewu
objawił
mi,
nie
ma,
że
stres,
nie
ma,
że
strach
Moments
of
anger
revealed
this
to
me,
there's
no
stress,
no
fear
Zabiję
Cię,
kiedy
wszyscy
będą
już
wokół
spać
I'll
kill
you
when
everyone
around
is
asleep
Nakryje
Cię,
wtedy
padnie
w
potylice
ten
pierwszy
strzał
I'll
catch
you,
that's
when
the
first
shot
will
hit
the
back
of
your
head
Zawinę
Cię,
by
cień
we
dwóch
nie
spotkał
nas
I'll
take
you
away
so
the
shadow
won't
meet
us
both
To
chwile
gniewu
objawił
mi,
nie
ma,
że
stres,
nie
ma,
że
strach
Moments
of
anger
revealed
this
to
me,
there's
no
stress,
no
fear
Chcesz
być
pobity
przez
mistrza
You
want
to
be
beaten
by
the
master
Nienawidzę
Cię
za
flow,
metafory,
bity
i
freestyle
I
hate
you
for
your
flow,
metaphors,
beats,
and
freestyle
Za
płyty
i
styl,
na
koncertach
ten
show
For
your
albums
and
style,
the
show
at
your
concerts
Nienawidzę
twoich
fanów,
głowy
im
poukręcam
I
hate
your
fans,
I'll
twist
their
heads
off
Zło
to
zapamiętasz
po
ostatni
oddech
You'll
remember
this
evil
until
your
last
breath
Jeden
strzał
znikąd
masz
zagadki
problem
One
shot
from
nowhere,
you
have
a
mystery
problem
Przez
zabawy
z
ogniem
spłonie
dom
i
trupy
Playing
with
fire
will
burn
the
house
down
and
leave
corpses
Z
prochu
powstałeś
i
w
proch
się
obrócisz
You
came
from
dust
and
to
dust
you
shall
return
Twoje
Bałuty,
eee
każdy
jest
tu
wrogiem
Your
Bałuty,
ehh
everyone
here
is
an
enemy
Przykładem
może
być,
że
widzę
Cię
z
projektu
co
dzień
For
example,
I
see
you
every
day
from
the
project
Podejdź
tu
ziomek
a
skręcę
Ci
kark
Come
here,
man,
and
I'll
break
your
neck
Zginiesz
pod
domem,
naprędce
jak
parch
You'll
die
near
your
home,
quickly
like
a
scab
Chcesz
tu
karetkę,
na
bank
to
nie
pomoże
You
want
an
ambulance,
it
won't
help,
for
sure
Tobie
za
rap,
wyrwę
głowę
jak
korzeń
I'll
rip
your
head
off
like
a
root
for
your
rap
Czuje
adrenalinę
ciężko
ją
powstrzymać
I
feel
adrenaline,
it's
hard
to
contain
it
Tylko
byle
do
nocy,
tu
koleżko
twój
finał
Just
until
nightfall,
buddy,
your
finale
is
here
Ściemniać
zaczyna
się
za
oknem
It's
getting
dark
outside
the
window
Na
horyzoncie
już
odpływa
ziomek
przepalone
słońce
The
burned-out
sun
is
already
sinking
on
the
horizon,
man
Jeszcze
trochę
błądzę
oczami
po
oknach
I'm
still
wandering
my
eyes
around
the
windows
a
bit
Przypał
jeśli
tylko
kogoś
pod
blokami
spotkam
It's
a
bust
if
I
meet
anyone
by
the
blocks
Dobra,
nadeszła
chwila
patrzę
na
blok
Alright,
the
moment
has
come,
I
look
at
the
block
Już
każdy
kima,
to
już
jest
ta
godzina
Everyone's
asleep,
it's
that
time
Zaczynam
walkę,
pod
klatkę
i
na
piętro
I
start
the
fight,
under
the
cage
and
upstairs
Drzwi
widzę
zamknięte
co
podbija
mi
tętno
I
see
the
door
closed,
which
makes
my
heart
race
Chwila
jebania
z
Gerdą,
knebel
na
twarz
A
moment
of
fiddling
with
the
lock,
a
gag
on
your
face
Co?
Taki
jesteś
ostry,
wystarczy
jeden
strzał
What?
You're
so
sharp,
one
shot
is
enough
Policzone
są
Twoje
dni
Your
days
are
numbered
Nie
dziwi
nas
to,
bo
It
doesn't
surprise
us,
because
Nieświadomi
się
śmieją
The
unaware
are
laughing
Policzone
są
Twoje
dni
Your
days
are
numbered
Nie
dziwi
nas
to,
bo
It
doesn't
surprise
us,
because
Nieświadomi
się
śmieją
The
unaware
are
laughing
Policzone
są
Twoje
dni
Your
days
are
numbered
Nie
dziwi
nas
to,
bo
It
doesn't
surprise
us,
because
Nieświadomi
się
śmieją
The
unaware
are
laughing
Policzone
są
Twoje
dni
Your
days
are
numbered
Nie
dziwi
nas
to,
bo
It
doesn't
surprise
us,
because
Nieświadomi
się
śmieją
The
unaware
are
laughing
Możesz
mnie
zabić
za
moją
wiarę
i
myśli
You
can
kill
me
for
my
faith
and
thoughts
Złożyć
ofiarę
swym
bliskim
tylko
za
kasę
z
walizki
Make
a
sacrifice
to
your
loved
ones
just
for
the
cash
from
the
suitcase
Ziomek,
nie
płaczę
by
być
kimś,
to
nie
ta
misja
Man,
I
don't
cry
to
be
someone,
that's
not
the
mission
I
tak
przez
ten
syf
brat
nie
da
planeta
żyć
nam
And
anyway,
this
mess,
brother,
won't
let
the
planet
live
Możesz
mnie
zabić
za
to,
że
kocham
hip-hop
You
can
kill
me
for
loving
hip-hop
Za
to,
że
nie
obchodzi
mnie
czy
walniesz
focha
dziwko
For
not
caring
if
you
throw
a
tantrum,
bitch
Moja
droga
do
Kingstone
to
siła
medytacji
My
path
to
Kingston
is
the
power
of
meditation
A
nie
pierdolony
scratch,
8 Mila
i
rap
And
not
fucking
scratch,
8 Mile,
and
rap
Ty
możesz
zabić
mnie,
na
linie
zawisnę
You
can
kill
me,
I'll
hang
on
the
line
Po
minie
zawistnej
czas
płynie
pomyślnie
After
an
envious
face,
time
flows
favorably
To
nie
mój
problem
i
tak
coś
spowoduje,
że
w
życiu
kiedyś
ja
zwolnię
It's
not
my
problem,
something
will
still
cause
me
to
slow
down
in
life
someday
Bo
nie
chcę
widzieć
samych
szpiegów
w
oknie
Because
I
don't
want
to
see
only
spies
in
the
window
Możesz
mnie
zabić
i
tak
przeżyję
You
can
kill
me,
I'll
still
survive
Chociażby
za
tej
płyty
kolejną
godzinę
Even
if
it's
just
for
another
hour
of
this
album
Za
flavour
w
kabinie,
pozwól,
że
flow
nawinę
For
the
flavor
in
the
booth,
let
me
spit
this
flow
Mam
ich
ze
sto
i
płynę,
a
wróg
przez
to
ma
żyłe
I
have
a
hundred
of
them
and
I'm
flowing,
and
the
enemy
has
veins
because
of
it
Musisz
przepchnąć
tu
ślinę
zanim
poczynisz
zamach
You
gotta
push
your
saliva
through
here
before
you
make
an
attempt
Tu
możesz
mnie
zabić,
bo
jestem
leniwy
jak
hamak
You
can
kill
me
here
because
I'm
lazy
like
a
hammock
Z
każdego
kilograma
poza
dźwiękiem
From
every
kilogram,
besides
the
sound
Serca
tętnem
nie
usłyszysz
nic
i
to
jest
piękne
You
won't
hear
anything
from
the
heartbeat,
and
that's
beautiful
Czasami
zdarza
się,
że
gubimy
też
się
powtarzać
po
dwa
razy
znaczy
tu
tyle,
co
dziś
nie
mówić
nic
Sometimes
it
happens
that
we
get
lost,
repeating
ourselves
twice
means
as
much
as
saying
nothing
today
To
tylko
świat,
może
wydarzyć
się
tu
każdy
miks
It's
just
the
world,
any
mix
can
happen
here
Jeśli
mam
żyć
to
tylko
tu
i
tylko
z
tym
by
mieć
tu
styl
If
I'm
gonna
live,
it's
only
here
and
only
with
this
to
have
style
here
Możesz
mnie
zabić
w
życiu
widziałem
dość
You
can
kill
me,
I've
seen
enough
in
life
Dlatego
wiem,
że
ludzkim
zachowaniem
najczęściej
złość
That's
why
I
know
that
anger
is
the
most
common
human
behavior
Zabezpiecz
broń,
tym
mnie
tu
nie
przestraszysz
Secure
your
weapon,
you
won't
scare
me
with
that
Bo
co
drugi
to
desperat,
co
umiera
w
krainie
chmur
drapaczy
Because
every
other
person
is
a
desperate
soul
dying
in
the
land
of
skyscrapers
Możesz
mnie
zabić
za
zazdrość
i
kompleksy
You
can
kill
me
for
envy
and
complexes
Jak
sie
wkurwię
stój
na
baczność,
bo
jestem
niebezpieczny
If
I
get
pissed,
stand
at
attention,
because
I'm
dangerous
Nieobliczalny
wierz
mi,
radzę
plan
swój
popraw
Unpredictable,
believe
me,
I
advise
you
to
revise
your
plan
Chociaż
współczuje
jak
ktoś
Cię
tu
z
mojej
strony
spotka
Although
I
feel
sorry
for
anyone
who
meets
you
from
my
side
To
moja
morda
czyli
coś
co
prześladuje
umysł
This
is
my
face,
something
that
haunts
the
mind
Brutalna
prawda
jak
pachnidło,
poczuj
perfumy
z
Twojej
skóry
The
brutal
truth
is
like
a
fragrance,
smell
the
perfume
from
your
skin
Ta
szczerość
onieśmiela
jak
adaptacja
złego
This
honesty
is
daunting
like
an
adaptation
of
evil
Niemoc
źrenice
poszerza
Powerlessness
dilates
the
pupils
Możesz
mnie
zabić
oddam
swoje
organy
You
can
kill
me,
I'll
donate
my
organs
Wiecznie
młody
chociaż
przez
pół
życia
zbyt
ujarany
Forever
young,
even
though
I've
been
too
high
for
half
my
life
To
nie
szkodzi
lubię
ten
nawyk,
porusza
mi
czaszkę
It
doesn't
matter,
I
like
this
habit,
it
moves
my
skull
Niczym
wiatr
unoszący
ponad
taflę,
w
locie
ważkę
Like
the
wind
lifting
a
dragonfly
above
the
surface,
in
flight
Możesz
mnie
zabić
za
to,
że
wierzę
w
przyszłość
You
can
kill
me
for
believing
in
the
future
Szerzę
jej
zajebistość,
bo
nie
umiem
jej
wykląć
I
spread
its
awesomeness
because
I
can't
curse
it
To
Bałuty
i
Brigstone,
prawdy
nie
zabijesz
człowiek
This
is
Bałuty
and
Brigstone,
you
can't
kill
the
truth,
man
Może
kiedyś
będziesz
sławny,
ale
nie
nad
moim
grobem
Maybe
you'll
be
famous
someday,
but
not
over
my
grave
Czasami
zdarza
się,
że
gubimy
też
się
powtarzać
po
dwa
razy
znaczy
tu
tyle,
co
dziś
nie
mówić
nic
Sometimes
it
happens
that
we
get
lost,
repeating
ourselves
twice
means
as
much
as
saying
nothing
today
To
tylko
świat,
może
wydarzyć
się
tu
każdy
miks
It's
just
the
world,
any
mix
can
happen
here
Jeśli
mam
żyć
to
tylko
tu
i
tylko
z
tym
by
mieć
tu
styl
If
I'm
gonna
live,
it's
only
here
and
only
with
this
to
have
style
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ostrowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.