Текст и перевод песни O Teatro Mágico - O Novo Testamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Novo Testamento
The New Testament
Pode
parecer
prudência
May
seem
like
caution
Redispor
a
mesa
e
a
disposição
To
rearrange
the
table
and
the
layout
Reciclar
o
som
a
tempo
To
recycle
the
sound
on
time
Reconsiderar
passadas
ressalvas
To
reconsider
past
reservations
Todo
resquício
Every
remnant
Esse
excesso
e
vício
interior
This
excess
and
vice
inside
Todo
não
achado
Every
not
found
Todo
inacabado
bom
Every
unfinished
good
Todo
revolto
movimento
Every
revolted
movement
Todo
novo
argumento
Every
new
argument
Todo
novo
calendário
Every
new
calendar
Todo
novo,
novo
testamento
Every
new,
new
testament
Nosso
novo
gesto
de
clamor
Our
new
gesture
of
clamor
É
pedra,
é
bronca
Is
stone,
is
scrap
O
enredo
que
provoca
refaz
quem
só
condiz
The
plot
that
provokes
redoes
those
who
only
agree
É
pedra,
é
bronca
Is
stone,
is
scrap
O
enredo
que
provoca
refaz
quem
só
condiz
The
plot
that
provokes
redoes
those
who
only
agree
Disfarça,
dirfarça
Disguise,
disguise
Tudo
que
nos
sirva
All
that
serves
us
Tudo
que
nos
sirva
All
that
serves
us
Tudo
que
nos
sirva
All
that
serves
us
Tudo
que
nos
sirva
All
that
serves
us
Pode
parecer
prudência
May
seem
like
caution
Redispor
a
mesa
e
a
disposição
To
rearrange
the
table
and
the
layout
Reciclar
o
som
a
tempo
To
recycle
the
sound
on
time
Reconsiderar
passadas
ressalvas
To
reconsider
past
reservations
Todo
resquício
Every
remnant
Esse
excesso
e
vício
interior
This
excess
and
vice
inside
Todo
não
achado
Every
not
found
Todo
inacabado
bom
Every
unfinished
good
Todo
revolto
movimento
Every
revolted
movement
Todo
novo
argumento
Every
new
argument
Todo
novo
calendário
Every
new
calendar
Todo
novo,
novo
testamento
Every
new,
new
testament
Nosso
novo
gesto
de
clamor
Our
new
gesture
of
clamor
Há
de
haver
avanço
(É
pedra,
é
bronca,
byte,
cabeça,
bit,
cabaça)
There
must
be
progress
(It's
stone,
it's
scrap,
byte,
head,
bit,
head)
Há
de
haver
soro
e
sal
(O
enredo
que
provoca)
There
must
be
serum
and
salt
(The
plot
that
provokes)
Há
de
haver
solução
(Refaz
quem
só
condiz)
There
must
be
a
solution
(Redoes
those
who
only
agree)
A
tudo
que
nos
sirva
(É
pedra,
é
bronca,
byte,
cabeça,
bit,
cabaça)
To
all
that
serves
us
(It's
stone,
it's
scrap,
byte,
head,
bit,
head)
Tudo
que
nos
sirva
(O
enredo
que
provoca
refaz
quem
só
condiz)
All
that
serves
us
(The
plot
that
provokes
redoes
those
who
only
agree)
Não
poder
se
opor
a
dor
é
relevar
a
si
Not
being
able
to
oppose
pain
is
to
overlook
yourself
Não
poder
se
opor
a
dor
é
relevar
a
si
Not
being
able
to
oppose
pain
is
to
overlook
yourself
Não
poder
se
opor
a
dor
é
relevar
a
si
Not
being
able
to
oppose
pain
is
to
overlook
yourself
Não
poder
se
opor
a
dor
é
revelar
a
si
só
Not
being
able
to
oppose
pain
is
to
reveal
yourself
É
revelar
a
si
só
Is
to
reveal
yourself
Não
poder
se
opor
a
dor
Not
being
able
to
oppose
pain
Não
poder
se
opor
a
dor
Not
being
able
to
oppose
pain
Não
poder
se
opor
a
dor
Not
being
able
to
oppose
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Anitelli, Luciano Sallun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.