Текст песни и перевод на русский O-Zone - Dragostea din tei (Eurobeat remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragostea din tei (Eurobeat remix)
Любовь под липами (Eurobeat remix)
Alo?
Salut!
Sunt
eu,
un
haiduc
Алло?
Привет!
Это
я,
твой
разбойник
Şi
te
rog
iubirea
mea
primeşte,
fericirea
И
прошу
тебя,
любовь
моя,
прими
счастье
Alo?
Alo!
Sunt
eu,
Picasso.
Алло?
Алло!
Это
я,
Пикассо.
Ţi-am
dat
beep
şi
sunt
voinic
Позвонил
тебе,
и
я
полон
сил
Dar
să
ştii
nu-ţi
cer
nimic.
Но
знай,
я
ничего
не
прошу.
Vrei
să
pleci
dar
Ты
хочешь
уйти,
но
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă,
nu
mă
iei.
Не
берешь,
не
берешь,
не
берешь
меня.
Chipul
tău
şi
Твой
образ
и
Dragostea
din
tei
Любовь
под
липами
Mi-amintesc
de
ochii
tăi.
Я
помню
твои
глаза.
Te
Sun,
sa-ti
spun,
ce
simt
acum,
Звоню,
чтобы
сказать,
что
чувствую
сейчас,
Alo,
iubirea
mea,
sunt
eu,
fericirea.
Алло,
любовь
моя,
это
я,
счастье.
Alo,
alo,
sunt
iarasi
eu,
Picasso,
Алло,
алло,
это
снова
я,
Пикассо,
Ti-am
dat
beep,
si
sunt
voinic,
Позвонил
тебе,
и
я
полон
сил,
Dar
sa
stii
nu-ti
cer
nimic.
Но
знай,
я
ничего
не
прошу.
Vrei
să
pleci
dar
Ты
хочешь
уйти,
но
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă,
nu
mă
iei.
Не
берешь,
не
берешь,
не
берешь
меня.
Chipul
tău
şi
Твой
образ
и
Dragostea
din
tei
Любовь
под
липами
Mi-amintesc
de
ochii
tăi.
Я
помню
твои
глаза.
Alo?
Salut!
Sunt
eu,
un
haiduc
Алло?
Привет!
Это
я,
твой
разбойник
Şi
te
rog
iubirea
mea
primeşte,
fericirea
И
прошу
тебя,
любовь
моя,
прими
счастье
Alo?
Alo!
Sunt
eu,
Picasso.
Алло?
Алло!
Это
я,
Пикассо.
Ţi-am
dat
beep
şi
sunt
voinic
Позвонил
тебе,
и
я
полон
сил
Dar
să
ştii
nu-ţi
cer
nimic.
Но
знай,
я
ничего
не
прошу.
Vrei
să
pleci
dar
Ты
хочешь
уйти,
но
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă
iei
Не
берешь
меня,
не
берешь
Nu
mă,
nu
mă,
nu
mă
iei.
Не
берешь,
не
берешь,
не
берешь
меня.
Chipul
tău
şi
Твой
образ
и
Dragostea
din
tei
Любовь
под
липами
Mi-amintesc
de
ochii
tăi.
Я
помню
твои
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dan bălan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.