O Zulu - Non lo farò - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни O Zulu - Non lo farò




Non lo farò
Не сделаю
Strada in salita poco affollata periferia malandata
Полого поъёма, малолюдная улица, запущенная окраина
Eri solo un sentiero improbabile all'epoca quando ci siamo incontrati e adesso
Ты была просто невероятной тропой в то время, когда мы встретились, и сейчас
Pure se ti hanno asfaltata lo conservi ancora quel gusto un po' cupo di strada sbagliata strada che ho preso
Хотя ты заасфальтирована, ты всё ещё сохраняешь этот немного мрачный вкус ошибочной дороги, дороги, по которой я шёл
Strada che ho sempre difeso
Дороги, которую я всегда защищал
Posso sopportare di tutto
Я могу выдержать всё
Sono forte e mi alleno di brutto
Я сильный и усиленно тренируюсь
Ho provato a cambiare la parte peggiore di me con la parte migliore ma non c'è stato niente da fare
Я пытался заменить худшую часть себя лучшей, но это оказалось невозможным
Nessuno le può separare ma adesso che abbiamo un progetto comune nel bene e nel male riparto da me
Никто не может их разделить, но теперь, когда у нас есть общий проект, во благо и во вред, я начинаю с себя
Tengo 'na carta che dice che tendo a comportamento antisociale
У меня есть бумага, в которой говорится, что я склонен к антисоциальному поведению
Dicono che il personale è politico ed il mio politico è assai personale
Говорят, что личное это политическое, а моё политическое очень личное
Praticamente tengo la società civile dentro è quella reale che è contro di me
Я держу гражданское общество внутри себя, а реальное общество против меня
Fuori di
Вне себя
Contro di me
Против меня
Ho commesso tanti errori e adesso so che ho fatto bene
Я совершил много ошибок, и теперь я знаю, что поступил правильно
è il prezzo che ho pagato a far di me quello che sono non è che
Это была цена, которую я заплатил, чтобы стать тем, кто я есть, не то, что
Dagli errori sono diventato immune ma gli sbagli che ho già fatto adesso non li rifarò
Я стал неуязвим для ошибок, но я не повторю тех ошибок, которые уже совершил
Lo sai non lascerò io no non lo farò
Знаешь, я не сдамся, нет, не сдашься
Non lascerò non mollo la presa non lascerò non mi sono mai arreso
Я не сдамся, я не сдамся, я не сдамся, я никогда не сдавался
Io no non lo farò lo sai non mollerò
Я нет, не сдамся, знай, я не сдамся
Non lascerò sto in equilibrio non lo rifaccio 'sto cazzo di sbaglio
Я не сдамся, я в равновесии, я не повторю эту чертовую ошибку
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Strada in salita poco affollata periferia malandata
Полого поъёма, малолюдная улица, запущенная окраина
Eri solo un sentiero improbabile all'epoca quando ci siamo incontrati e adesso pure se ti hanno asfaltata lo conservi ancora quel gusto un po' cupo di strada sbagliata strada che ho preso
Ты была просто невероятной тропой в то время, когда мы встретились, и сейчас, хотя ты заасфальтирована, ты всё ещё сохраняешь этот немного мрачный вкус ошибочной дороги, дороги, по которой я шёл
Strada che ho sempre difeso
Дороги, которую я всегда защищал
Strada che toglie strada che spoglia e che poi ti riveste con quello che ha strada che da'
Дороги, которая отнимает, которая раздевает, а потом одевает тебя в то, что у неё есть, дороги, которая даёт
Strada che sa strada che uccide bisogni e speranze
Дороги, которая знает, дороги, которая убивает потребности и надежды
Strada che poi te li ridà
Дороги, которая потом их возвращает
Strada di chi non aveva altra strada
Дороги того, у кого не было другой дороги
Strada di chi se l'è proprio cercata
Дороги того, кто сам искал её
Strada di chi se la prende
Дороги того, кто её берёт
Strada di chi se la fa
Дороги того, кто её создаёт
Strada di chi se la vive di chi se la rischia
Дороги того, кто живёт на ней, кто рискует
Strada di chi ce la fa
Дороги того, кто справляется
Strada di chi la capisce
Дороги того, кто её понимает
Strada di come si fa
Дороги того, как это делается
Strada di chi la difende
Дороги того, кто её защищает
Strada di chi se la fa
Дороги того, кто её создаёт
Ho commesso tanti errori e adesso so che ho fatto bene
Я совершил много ошибок, и теперь я знаю, что поступил правильно
è il prezzo che ho pagato a far di me quello che sono
Это была цена, которую я заплатил, чтобы стать тем, кто я есть
Non è che dagli errori sono diventato immune ma gli sbagli che ho già fatto adesso non li rifarò
Не то, что я стал неуязвим для ошибок, но я не повторю тех ошибок, которые уже совершил
La consapevolezza del mio margine di errore non dico fa di me un uomo migliore non lo so
Осознание моей ошибки не делает меня лучшим человеком, не знаю
So solo che conosco la sostanza del dolore e gli sbagli che ho già fatto adesso non li rifarò
Я только знаю, что знаю суть боли и ошибки, которые я уже совершил, и я не повторю их
Lo sai non lascerò io no non lo farò
Знаешь, я не сдамся, нет, не сдашься
Non lascerò non mollo la presa
Я не сдамся, я не сдамся
Non lascerò non mi sono mai arreso
Я не сдамся, я никогда не сдавался
Io no non lo farò lo sai non mollerò
Я нет, не сдамся, знай, я не сдамся
Non lascerò non lo farò dico che si dico pure che no
Я не сдамся, не сдамся, скажу, что да, скажу, что нет
Lo sai non lascerò io no non lo farò
Знаешь, я не сдамся, нет, не сдашься
Non lascerò sto in equilibrio non lo rifaccio 'sto cazzo di sbaglio
Я не сдамся, я в равновесии, я не повторю эту чертовую ошибку
Io no non lo farò lo sai non mollerò
Я нет, не сдамся, знай, я не сдамся
Non lascerò non mollo la presa non lascerò non mi sono mai arreso
Я не сдамся, я не сдамся, я не сдамся, я никогда не сдавался
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого
Non lo farò
Я не сделаю этого





Авторы: Luca Persico, Rosario Castagnola, Sarah Tartuffo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.