O5 a Radeček feat. Poetika - Doufám - перевод текста песни на немецкий

Doufám - Poetika , O5 a Radeček перевод на немецкий




Doufám
Ich hoffe
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A oheň ve mně vzplál chci to zkoušet dál
Und ein Feuer ist in mir entflammt, ich will es weiter versuchen
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A víru v sobě mám věřím že to dám
Und ich habe Glauben in mir, ich glaube, dass ich es schaffe
Nad hlavou mraky proto často moknu v dešti
Wolken über dem Kopf, deshalb werde ich oft im Regen nass
Hledal jsem sebe stejně jako hledám štěstí
Ich habe mich selbst gesucht, genauso wie ich das Glück suche
A znám ty stavy kdybych rozbil dveře pěstí
Und ich kenne die Zustände, in denen ich die Tür mit der Faust einschlagen würde
nechci litovat za to co jsem nestih
Ich will nicht mehr bereuen, was ich nicht geschafft habe
Někdy si připadám že rostou rychle ramena
Manchmal kommt es mir vor, als würden die Ellenbogen schnell ausgefahren
Hlavně těm kteří neví co ty slova znamenaj
Besonders bei denen, die nicht wissen, was diese Worte bedeuten
Sleduju jako divák život ve všech proměnách
Ich beobachte wie ein Zuschauer das Leben in all seinen Wandlungen
A slyším bolest taky radost ve všech ozvěnách
Und ich höre Schmerz und auch Freude in allen Echos
Občas mám problém mluvit jindy nejdu zastavit
Manchmal habe ich Probleme zu sprechen, ein andermal bin ich nicht zu stoppen
Někdy si řikám zrychli pak nejde zpomalit
Manchmal sage ich mir, beschleunige, und dann kann ich nicht mehr langsamer werden
Vím že mám tolik tváří který nikdo nezná
Ich weiß, dass ich so viele Gesichter habe, die niemand kennt
Možná máš seznam stejně polovina neplatí
Vielleicht hast du eine Liste, trotzdem gilt die Hälfte nicht
Ale ven s každým krokem s každou další vteřinou
Aber raus, mit jedem Schritt, mit jeder weiteren Sekunde
Trhá se nebe jedou ty mraky se rozplynou
Der Himmel reißt auf, eines Tages werden sich diese Wolken auflösen
Stačí jen chtít každý máme osud v moci
Man muss nur wollen, jeder hat sein Schicksal in der Hand
Vracim ten pocit chmury znovu dostihnou
Ich bringe dieses Gefühl zurück, wenn dich die trüben Gedanken wieder einholen
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A oheň ve mně vzplál chci to zkoušet dál
Und ein Feuer ist in mir entflammt, ich will es weiter versuchen
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A víru v sobě mám věřím že to dám
Und ich habe Glauben in mir, ich glaube, dass ich es schaffe
Možná bych mohl hodit všechny cíle za hlavu
Vielleicht könnte ich alle Ziele über Bord werfen
Možná bych mohl nechat náhodu teď na tahu
Vielleicht könnte ich jetzt den Zufall am Zug lassen
Možná bych mohl změnit vysočinu za Prahu
Vielleicht könnte ich das Hochland gegen Prag tauschen
Možná je forma víc něž miliony obsahů
Vielleicht ist die Form mehr wert als Millionen von Inhalten
Vím že nic nevim přitom věřim že vim spoustu
Ich weiß, dass ich nichts weiß, und glaube doch, dass ich viel weiß
Prý jsem jen best of czech a přitom často kousnu
Angeblich bin ich nur "Best of Czech", und doch beiße ich oft zu
A pokud vidím byť jen polovinu bezpráví
Und wenn ich auch nur die Hälfte des Unrechts sehe
I když budou držet stejně jim vyklouznu
Auch wenn sie mich festhalten werden, werde ich ihnen trotzdem entwischen
Často se rvem za pravdu přitom za tu svoji
Oft kämpfen wir für die Wahrheit, dabei für unsere eigene
I svoji pravdu mají co proti nám stojí
Auch die, die gegen uns stehen, haben ihre eigene Wahrheit
Bojujem za mír snažíme se být tim dobrem
Wir kämpfen für den Frieden, versuchen, das Gute zu sein
Než dojde na nože pak raděj první bodnem
Bis es zum Äußersten kommt, dann stechen wir lieber zuerst zu
A proto doufám že ta síla jednou přijde
Und deshalb hoffe ich, dass diese Kraft eines Tages kommt
Vždyť i začnu mluvit moudře i když střídmě
Denn auch ich werde anfangen, weise zu sprechen, wenn auch sparsam
O tom je naděje o tom se píšou písně
Davon handelt die Hoffnung, darüber werden Lieder geschrieben
O tom je pocit kterej zbavuje nás tísně
Das ist das Gefühl, das uns von der Bedrängnis befreit
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A oheň ve mně vzplál chci to zkoušet dál
Und ein Feuer ist in mir entflammt, ich will es weiter versuchen
Doufám ta síla ve doutná
Ich hoffe, diese Kraft glimmt in mir
A víru v sobě mám věřím že to dám
Und ich habe Glauben in mir, ich glaube, dass ich es schaffe





Авторы: Dan Hrdlička & Eduard Rovenský, Premysl Ptacek, Radek Sekyra, Tomas Polak, Ondrej Polak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.